例文 (999件) |
ますいごの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1081件
一週間後に検査結果がでます。例文帳に追加
The examination results will be given in a week. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
以後、健康管理に気をつけます。例文帳に追加
I will try and take better care of myself from now on. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。例文帳に追加
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. - Tanaka Corpus
イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。例文帳に追加
I hope your assignment in England was successful. - Tanaka Corpus
10億人の人たちが英語を話しています。例文帳に追加
One billion people speak English. - Tanaka Corpus
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。例文帳に追加
Give me five tens and the rest in ones. - Tanaka Corpus
イベント指定と単語指示子のセパレータには:を用います。例文帳に追加
A : separates the event specification from the word designator. - JM
version 6.1 以降、NetBeans IDE には Spring Framework のサポートが統合されています。例文帳に追加
Support for the SpringFramework has been integrated in the NetBeans IDE since version 6.1. - NetBeans
「一般的な設定」で「JDK 5 言語機能」を選択します。例文帳に追加
Select JDK 5 Language Features under the General Settings options. - NetBeans
以後の手順はプロジェクトの種類によって異なります。例文帳に追加
The further procedure depends on the type of your project. - NetBeans
「一般」カテゴリから「Java アプリケーション」を選択します。例文帳に追加
Select Java Application from the General category. - NetBeans
$start以降の行属性を交互に入れ替えます。例文帳に追加
Alternates the row attributes starting at $start - PEAR
と同等の処理を行います。 以後、"-v" が見つかるたびに、例文帳に追加
Every subsequent occurrence of "-v" results in - Python
一方 'nfl' は行番号を数値として比較します。例文帳に追加
In contrast, 'nfl' does a numericcompare of the line numbers. - Python
3月中旬:おひな様水上パレード(柳川市)例文帳に追加
Mid-March: Hina Doll Water Parade (Yanagawa City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イチゴの季節が終わると,ラズベリーの季節が始まります。例文帳に追加
When the strawberry season ends, the raspberry season begins. - 浜島書店 Catch a Wave
いよいよ介護保険制度が1日からスタートします例文帳に追加
The nursing-care insurance system will finally be implemented from the 1st. - 京大-NICT 日英中基本文データ
以上4チームが25日の大会に出場します例文帳に追加
These four teams will participate in the tournament to be held on the 25th. - 京大-NICT 日英中基本文データ
いま、このレバーを押して、するとマシンが動き出します。例文帳に追加
Presently I am going to press the lever, and off the machine will go. - H. G. Wells『タイムマシン』
忙しいところすみませんが、ご確認よろしくお願いします。例文帳に追加
I am sorry to ask despite your busyness, but please confirm. - Weblio Email例文集
今から鈴木さんと山田さんとお昼ごはんに行ってきます。例文帳に追加
I am going to go to lunch with Ms. Suzuki and Mr. Yamada now. - Weblio Email例文集
今まで私にそれを送付していただきありがとうございます。例文帳に追加
Thank you very much for sending that to me now. - Weblio Email例文集
今からお風呂に入って、それから朝ごはんを食べようと思います。例文帳に追加
I am thinking about taking a bath and having breakfast after that. - Weblio Email例文集
いつも私のつたない言葉に耳を傾けていただき、ありがとうございます。例文帳に追加
Thanks for always listening to my awkward words. - Weblio Email例文集
いつも私のつたない言葉に耳を傾けてくれて、ありがとうございます。例文帳に追加
Thanks for always bending your ear to my awkward words. - Weblio Email例文集
いつも私の愚痴に耳を傾けてくれて、ありがとうございます。例文帳に追加
Thanks for always bending your ear to my silly words. - Weblio Email例文集
いつも私の言葉に耳を傾けてくれて、ありがとうございます。例文帳に追加
Thanks for always bending your ear to my words. - Weblio Email例文集
今の仕事は辞めませんが、少しずつ次の仕事も探しています。例文帳に追加
I am not quitting my current job but I am searching for my next job little by little. - Weblio Email例文集
いただいたメールの住所に誤りがございましたので、下記に変更願います。メールで書く場合 例文帳に追加
The email address was incorrect. Please change it to the following: - Weblio Email例文集
一日も早いくご回復されますよう、心よりお祈り申し上げます。メールの末文として書く場合 例文帳に追加
I hope you will get well soon. - Weblio Email例文集
移転先の住所、電話番号、ファックス番号をお知らせします。メールで書く場合 例文帳に追加
Here are the address, phone number and fax number for the new office. - Weblio Email例文集
いといろと無理なことを申し上げ、大層ご迷惑をおかけしています。メールで書く場合 例文帳に追加
I am sorry for troubling you with so many requests. - Weblio Email例文集
色々とご無理を申し上げておりますこと、重ねてお詫びいたしますメールで書く場合 例文帳に追加
I am very sorry that I am asking you too many favors. - Weblio Email例文集
入れ違いの注文により欠品が生じる場合がございます。メールで書く場合 例文帳に追加
Some items may be out of stock due to the timing of order placements. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |