例文 (999件) |
ますいごの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1081件
いつもBOSCO TECHの商品をお引き立ていただき、ありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for your continued patronage of BOSCO TECH products. - Weblio英語基本例文集
一週間ご試用いただければその効能がお分かりかと思います.例文帳に追加
Please try it for a week, and you will find it very effective. - 研究社 新和英中辞典
一方ならぬご厚意にあずかり有り難く御礼申し上げます.例文帳に追加
I offer you my heartfelt thanks for your great kindness. - 研究社 新和英中辞典
いい旅と米国での楽しい時過ごされるよう願っています。例文帳に追加
We hope you have a pleasant trip and enjoy your time in the United States. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
一般論で申し上げれば、かねて申し上げているとおりでございます。例文帳に追加
If I am to speak in general terms, I will repeat what I have been saying. - 金融庁
今さっき言いましたように、実態解明が大事でございます。例文帳に追加
As I mentioned earlier, it is important to clarify facts. - 金融庁
一般論につきましては、先ほど申し上げたとおりでございます。例文帳に追加
As for our general view in regards to cases of insider trading, I have already shared this with you. - 金融庁
一行うたうごとに、赤ちゃんをすさまじくゆさぶっています。例文帳に追加
and giving it a violent shake at the end of every line: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
一人は逢見直人さんでございまして、日本労働組合総連合会副事務局長でございます。例文帳に追加
One of them is Naoto Ohmi who is Assistant General Secretary of the Japanese Trade Union Confederation (Rengo). - 金融庁
イスラム教徒は1日5回,日の出前,正午,午後,日没後,夜に祈ります。例文帳に追加
Muslims pray five times a day: before sunrise, at noon, in the afternoon, after sunset and at night. - 浜島書店 Catch a Wave
筺体101に収容された実験動物Rに麻酔ガスGを施すノーズマスク50は、麻酔管51と、麻酔管51の外側に麻酔管51との間に隙間を形成するように配置された外壁52と、隙間に麻酔ガスGを回収する回収口53aを開口した麻酔回収部53とを備える。例文帳に追加
A nose mask 50 for applying an anesthesia gas G to a laboratory animal R in a casing means 101 includes an anesthesia tube 51, an outer wall 52 which is disposed outside the anesthesia tube 51 to form a space therebetween and an anesthesia recovery system 53 having an anesthesia recovery port 53a open to the space, by which the anesthesia gas G is recovered. - 特許庁
いつものごとく、会議で偏見にとらわれずに話しを聞いて下さり、ありがとうございます。例文帳に追加
Thanks very much for your open-minded review meeting as always. - Weblio Email例文集
ご退院おめでとうございます。一日も早く元気なお姿が見られることを願っております。メールで書く場合 例文帳に追加
I am glad to hear that you are out of hospital now. I hope to be able to see you soon. - Weblio Email例文集
色々報道にはございますけれども、適宜適切に、延長を視野に検討中でございます。例文帳に追加
I understand that various press reports are out, but the fact is that we are examining the matter appropriately, with the possibility of extension in mind. - 金融庁
いますぐ必要なものについては、既にございます1次補正の対応の中でやっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加
Thus, there are housing-related funds immediately needed and funds not immediately needed. - 金融庁
局所麻酔成分とオブラートとを混合して得られるゲル状混合物を含む、歯科用表面麻酔剤。例文帳に追加
This dental surface anesthetic contains a gel-like mixture obtained by mixing a local anesthetic ingredient with wafer paper. - 特許庁
その後、各麻酔深度(T1〜T3)を加算して総合麻酔深度Tが算出されモニタ40に表示される。例文帳に追加
Thereafter, the anesthetic depths (T1-T3) are added to calculate a synthetic anesthetic depth T on the basis of the plurality of living body data to display the same on a monitor 40. - 特許庁
それは私には高すぎます。100ゴールドで承諾してくれませんか?例文帳に追加
That's too expensive for me. Would you be willing to accept 100 gold? - Weblio Email例文集
一年後お互い成長して再会するのを楽しみにしています!例文帳に追加
I'm looking forward for us to reunite after both of us grow for a year! - Weblio Email例文集
今私は友達にそれを英語に訳してもらうように頼んでいます。例文帳に追加
Now, I ask my friend to translate that into English. - Weblio Email例文集
私はあなたの傷に局所麻酔を打ってから傷を縫合します。例文帳に追加
After I give you a shot of local anesthesia for your injury, I will stitch it up. - Weblio Email例文集
いつの日かあなた達とまた仕事をできることを楽しみにしています。例文帳に追加
I'm looking forward to being able to work with you all again someday. - Weblio Email例文集
以後、同様の事例がないように、十分に注意してまいります。メールで書く場合 例文帳に追加
I will try my best to make sure that the same incident will not be repeated. - Weblio Email例文集
一定水準の英語力を持っていることを必須としています。メールで書く場合 例文帳に追加
It is essential to have a certain level of English skills. - Weblio Email例文集
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。例文帳に追加
There is no hurry; you have five days to think the matter over. - Tatoeba例文
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。例文帳に追加
I find it difficult to do all this work in a day. - Tatoeba例文
移転にともない5月30日、31日は休業いたします。例文帳に追加
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. - Tatoeba例文
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話せるようにしてあげます。例文帳に追加
I'll have you all speaking fluent English within a year. - Tatoeba例文
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。例文帳に追加
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. - Tatoeba例文
塩酸塩の形で局所麻酔に使われる結晶性の化合物例文帳に追加
a crystalline compound used in the form of a hydrochloride as a local anesthetic - 日本語WordNet
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。例文帳に追加
There is no hurry; you have five days to think the matter over. - Tanaka Corpus
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。例文帳に追加
I find it difficult to do all this work in a day. - Tanaka Corpus
移転にともない5月30日、31日は休業いたします。例文帳に追加
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. - Tanaka Corpus
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。例文帳に追加
In 11 hours we will arrive in San Francisco around 7:30. - Tanaka Corpus
一番最後の行はいつもドットを一つ書きます。例文帳に追加
and it is probably a good idea to add a line like this to /etc/fstab (see fstab(5) ) so you can just type mount /zip in the future: - FreeBSD
インタフェース、スペルチェッカ、辞書は多くの言語で利用できます。例文帳に追加
It is available in a number of different languages -- internationalization has been extended to interfaces, spell checkers, and dictionaries. - FreeBSD
一部の場合のみ後のインストール段階をやり直す必要があります。例文帳に追加
Only in certain cases will you need to redo the subsequent installation steps. - Gentoo Linux
一般的に、現在行はコマンドが操作した最後の行となります。例文帳に追加
In general, the current address is set to the last line affected by a command. - JM
t x以降の読み書きで用いられる暗号化鍵の入力を促します。例文帳に追加
(. )xCopies (puts) the contents of the cut buffer to after the addressed line. - JM
以降、ciはこのファイルの新しいリビジョンに 2.2、2.3.と番号をつけていきます。例文帳に追加
From then on, ci will number the subsequent revisions with 2.2, 2.3, etc. - JM
インストールウィザードによって、互換性のある JDK が検索されます。例文帳に追加
The installation wizard searches for compatible JDK installations. - NetBeans
一方のフラグメントには、アプリケーションのロゴを表示します。例文帳に追加
One fragment holds the application's logo. - NetBeans
インストール後に、IDE で CDC プラットフォームを登録する必要があります。例文帳に追加
After installation you must register the CDC platform in the IDE. - NetBeans
インストールの開始 ダウンロードの完了後、次の操作を実行します。例文帳に追加
Starting the Installation After the download is completed: - NetBeans
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |