1016万例文収録!

「ますいご」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ますいごに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ますいごの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1081



例文

この場合には、majorはターミナルドライバーに対応します。 一方、minorはターミナルの番号に対応します(この場合は、5番目のターミナル)。例文帳に追加

In this case, the major corresponds with the terminal driver,while the minor corresponds with the terminal number (in this case, the fifth terminal). - Gentoo Linux

いまIRCクライアントはルータの背後にあるので、ルータやクライアントにidentサービスを提供する必要があります。例文帳に追加

Now that the IRC clients are behind the router, we need a way to host ident for both the router and the clients. - Gentoo Linux

以前に編集したこのファイルはインストール環境のもので、次のリブート後にはなくなってしまいます。例文帳に追加

The file you previously edited is part of your installation environment and will disappear after the next reboot. - Gentoo Linux

いずれにせよ、マウスを動かしたときのそのファイルの出力によって、そのデバイスがマウスに相当するかどうか確認することができます。例文帳に追加

In either case you can check if the devices do representyour mouse by checking the output of those files when you move your mouse. - Gentoo Linux

例文

また、述語を扱って、XPath 関数を使用することもできます。 一部のビジネスプロセス要素の扱いには XPath 式エディタを使用します。例文帳に追加

This tool enables you to work with predicates and use XPath functions.The XPath expressions editor is used for work with some business process elements.  - NetBeans


例文

version 6.1 以降の NetBeans IDE では、Java、Ruby、およびその他の言語ですでに提供されているサポートに基づいた、改良版の JavaScript 編集機能を提供しています。例文帳に追加

Starting with version 6.1, NetBeans IDE provides enhanced JavaScript editing features that are modeled on support already provided for Java, Ruby, and other languages.  - NetBeans

一致が見つかったら、照合 ID が定義されているファイルは既存のバージョンであり、新規ファイルとマージするファイルであると見なされます。例文帳に追加

If a match is found, the file where the matching ID is defined is considered the pre-existing version and the one should be merged with the new file.  - NetBeans

一致しない残りの要素は、名前 (型、列挙リテラル、属性に対して) と操作の署名を使用して照合されます。例文帳に追加

The first attempt to match is done using marker IDs.The remainder of the non-matched elements are matched using names (for types, enum literals and attributes) and signatures for operations.  - NetBeans

必ず定義しなければならないメソッドは、単純型のタスクでは 3 つ、複合型のタスクでは 4 つとなります。 以下にその内容を示します。例文帳に追加

All simple tasks must define 3 methods, all multiple tasks must define 4 methods.  - PEAR

例文

以下の例は、Basic 認証で保護されたホスト example.comにあるとあるページ /protected.htmlを取得しようとしている、と想定しています。例文帳に追加

The following example assumes that one wants to fetch a page /protected.html on the host example.com that is protected using Basic Authentication.  - PEAR

例文

あるモジュールは C 言語で書かれ、Python インタプリタに組み込まれています; 一方別のモジュールは Python で書かれ、ソースコードの形式で取り込まれます。例文帳に追加

Some modules are written in C and built in to the Python interpreter; others are written in Python and imported in source form. - Python

Python 2.0以前ではデフォルトでパッシブモードはオフにされていましたが、Python 2.1以後ではデフォルトでオンになっています。例文帳に追加

In Python 2.0 and before, passive mode was off by default; in Python 2.1 and later, it is on by default. - Python

いくつかの組み込みモジュールについては、言語定義と重要なかかわりをもっているときについて触れています。例文帳に追加

A fewbuilt-in modules are mentioned when they interact in a significant way with the language definition. - Python

以下の API は教科書におけるヒープアルゴリズムとは 2 つの側面で異なっています: (a) ゼロベースのインデクス化を行っています。例文帳に追加

heap[0] is alwaysits smallest element.The API below differs from textbook heap algorithms in two aspects:(a)  - Python

以下に RFC 2822 インターネット電子メール標準で定義されている日付表現と互換の書式の例を示します。例文帳に追加

Here is an example, a format for dates compatible with that specified in the RFC 2822 Internet email standard.  - Python

以下のテーブルでは codec と、いくつかの良く知られている別名と、エンコーディングが使われる言語を列挙します。例文帳に追加

The following table lists the codecs by name, together with a few common aliases, and the languages for which the encoding is likely used. - Python

「蔵王権現」のように本地仏(「蔵王菩薩」)の名前がそのまま垂迹神の名前として用いられている例もあるが、まれである。例文帳に追加

One can find cases in which the name of suijakushin (the provisional Shinto deity) is derived from the name Honji-butsu (the original Buddhist divinity), as is the case with 'Zao Gongen' (Avatar Zao) derived from 'Zao Bosatsu' (Zao Bodhisattva), but such cases are rare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにいたしましても、金融庁として投資家保護の観点から万全の対応が図られるように状況をよく注視していきたいと思っております。例文帳に追加

In any case, the FSA will closely watch the situation so as to make sure that investors are protected.  - 金融庁

いずれにしても、貸金業法の今後の動向については、十分注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, I will adequately monitor the future trend in the money lending business  - 金融庁

いずれにいたしましても、我が国市場の安定性の確保に向けて、今後とも適切に対処していきたいと思っております。例文帳に追加

In any event, I am committed to continuing to take appropriate steps to ensure the stability of markets in Japan.  - 金融庁

イスラム教の断食月であるラマダンの期間には,日没後,家族の人々が集まって,カターイフを食べます。例文帳に追加

During Ramadan, the Islamic fasting month, family members gather and eat the pastry after sundown. - 浜島書店 Catch a Wave

今では,私たちはお互いにたくさん交流し,一緒に仕事をした結果として新しいことをたくさん学んでいます。例文帳に追加

Now we have a lot of contact with each other and have learned many new things as the result of working together. - 浜島書店 Catch a Wave

一般増資後の政策フォーカスの一つが引き続き民間セクターの発展に置かれていることを歓迎します。例文帳に追加

I am very encouraged to find that the private sector work has been steadily taking root in the ADB Group.  - 財務省

一方で、復旧・復興への取組が迅速さに欠け、必要な方々に支援の手が行き届いていないとの御指摘も頂いております。例文帳に追加

We must respond sincerely to such opinion and further accelerate a shift from recovery to substantial reconstruction.  - 財務省

エネルギー投資枠組みの今後の検討においては、以下の3点が主要な柱として掲げられています。以下、それぞれについて見解を申し上げます。例文帳に追加

That said, I would like to comment the three pillars of the Investment Framework for Clean Energy and Development.  - 財務省

HIPC イニシアティブについては、今後は非パリクラブ債権者や民間債権者の参加確保に努めていく必要があると考えます。例文帳に追加

Enhanced HIPC Initiative, to which Japan has made the largest contribution as an official bilateral creditor, continues to be effective, while we have to maintain our efforts to encourage non Paris Club and private creditors to participate in the Initiative.  - 財務省

HIPCイニシアティブについては、今後は非パリクラブ債権者や民間債権者の参加確保に努めていく必要があると考えます。例文帳に追加

The Enhanced HIPC Initiative, to which Japan has made the largest contribution as an official bilateral creditor, continues to be effective, while we have to maintain our efforts to encourage non-Paris Club and private creditors to participate in the Initiative.  - 財務省

音モデル変形処理5では、その際の誤推定の可能性を低減するための音モデルの変形を行う。例文帳に追加

In tone model deformation processing 5, deformation of the tone models for reducing the possibility of wrong estimation during the estimation is performed. - 特許庁

隙間水質測定装置18の測定器37は電流計5、及び配線4a,4bを含む電気ケーブル4を有する。例文帳に追加

The measuring instrument 37 of the gap water quality measuring instrument 18 has an ammeter 5 and an electric cable 4 containing wirings 4a and 4b. - 特許庁

さらに、アルミニウムは重量が軽く、熱変形に対して耐性であり、容易に再利用され、そして光誘発分解から吸入麻酔薬を保護する。例文帳に追加

In addition, aluminum is light in weight, resistant to heat-deformation, easily recycled and protects the inhalation anesthetic from light-induced degradation. - 特許庁

本携帯無線機1は、内部にタイマスイッチ3とタイマ4を有し、携帯無線機1の専用の充電器2には、突起部5を有する。例文帳に追加

This portable radio equipment 1 includes a timer switch 3 and a timer 4 in the inside, and an exclusive charger 2 of the portable radio equipment 1 has a projection part 5. - 特許庁

一枚の板の片面を手で持って、そして、片面に包丁を平行につけて上下に動かして使います。例文帳に追加

One side a plate is held by a hand, and a kitchen knife is mounted parallel on the other and vertically moved. - 特許庁

真空雰囲気に維持した状態で点灯・消灯を行う場合には、スイッチ25は開いたままスイッチ24を開閉する。例文帳に追加

When turning on and off the filament with the vacuum atmosphere maintained, the switch 24 is opened and closed while the switch 25 is kept opened. - 特許庁

就寝の際には、タイマスイッチ92によって、設定時間経過後に外部の電気機器110〜130が自動的にOFFとなる。例文帳に追加

When the user goes to sleep, external electric equipment 110-130 is automatically turned OFF with a timer switch 92 after a set time passes. - 特許庁

励振側振動部25の各励振側平板部27A,27Bを形成する下側枠部16の下部内側に第1マス12を接着する。例文帳に追加

A first inlet 12 is bonded to the lower inside of a lower frame part 16 forming the plate parts 27A, 27B of the vibration part 25. - 特許庁

高周波数用圧電振動子121〜12mは、各々の一端面をフロントマス13に固着され、相互に隙間をもって配列されている。例文帳に追加

Each one-end face of the high frequency piezoelectric vibrators 121-12m is fixed to the front mass 13 and they are laid out with a gap inbetween. - 特許庁

吉草酸酢酸プレドニゾロンと塩基性局所麻酔薬を配合した外用剤をpH3〜7に調整する。例文帳に追加

This external preparation, in which prednisolone acetate valerate is contained in a state stable for a long time, is prepared by adjusting pH of an external preparation, which is composed of prednisolone acetate valerate and a basic local anesthetic, to 3-7. - 特許庁

ステップ110では、セーフ機構19に導かれた入賞球を、セーフ玉スイッチ35によって検知する。例文帳に追加

In a step 110, the prize winning ball guided by a safe mechanism 19 is detected by a safe ball switch 35. - 特許庁

哺乳動物について一般的麻酔または鎮静を誘導または維持するために有用な化合物、組成物および方法を提供すること。例文帳に追加

To provide compounds, compositions, and methods useful for inducing or maintaining general anesthesia or sedation in mammals. - 特許庁

フレクシュア10は、可動マス112をフレーム114に対して動かす一体型アクチュエータ18を有する。例文帳に追加

The flexure 10 includes an integrated actuator 18 moving the movable mass 112 relatively to the frame 114. - 特許庁

"(1)応募書類(添付資料を含む。)の提出については、英語による書類の作成及び提出も可能とします。例文帳に追加

(1) The application forms can be prepared and submitted in English.  - 経済産業省

"(1)応募書類(添付資料を含む。)の提出については、英語による書類の作成及び提出も可能とします。"例文帳に追加

(1) The application forms can be prepared and submitted in English.  - 経済産業省

今、市民やNPOが、教育や子育て、街づくり、介護や福祉など身近な課題を解決するために活躍しています。例文帳に追加

At this moment, citizens and NPOs are active to solve familiar problems such as education, parenting, community planning, nursing, and welfare. As you felt sympathy for the example of the chalk workshop  - 経済産業省

(1)応募書類(添付資料を含む。)の提出については、英語による書類の作成及び提出も可能とします。例文帳に追加

(1) The application forms can be prepared and submitted in English.  - 経済産業省

今は店長としてやっているが何年後かには、農場で働くようになりたいとか、皆さん明確な夢を持って働いています。例文帳に追加

Watami is also engaged in agriculture and runs a number of farms. There are some restaurant managers who wish to work on the farms in a few years. - 厚生労働省

(以下のベンハム訳を参考にしましたが、かなり苦しいかも。後から頭冷やしてもう少し考えます。)例文帳に追加

He ascribeth good to none save to God only, the Fountain whence all good proceedeth, and the End, the Peace, the joy of all Saints.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

a接点の開閉停スイッチのコモン端子に電流を供給する配線と停スイッチの電流出力端との間にa接点の作動中信号出力手段とb接点の全閉信号出力手段とを直列に接続する。例文帳に追加

The in-operation signal output means of the contact (a) and the full-closing signal output means of the contact b are serially connected between wiring for supplying the electric current to a common terminal of the opening, closing and stop switches of the contact (a), and an current output end of the stop switch. - 特許庁

不織布または織布からなる支持体と、当該支持体上に形成された、100重量部のゴム系粘着剤、70〜150重量部の局所麻酔剤および20〜80重量部の可塑剤を含有する膏体層とを含んでなる口腔内麻酔製剤。例文帳に追加

This intraoral anesthetic preparation comprises a support composed of a nonwoven fabric or a woven fabric and a paste layer formed on the support and containing 100 pts.wt. rubber-based tacky agent, 70-150 pts.wt. local anesthetic and 20-80 pts.wt. plasticizer. - 特許庁

配信業者は依頼された情報データベースに基ずき配信コンテンツ(4)を制作(例、メッセージが届いています。お誕生日おめでとうございます。ぼくからの気持ちをこめて君にミュージックを贈ります。いつまでもお元気で、○○○○より。等)を受信者に配信(6)する。例文帳に追加

The provider generated distribution contents (4) based on the requested information database and delivers (6) (for example, A message has arrived. A happy birthday to you, I send you music with all my heart, good health forever, from ○○○○, etc.), to the receiver. - 特許庁

例文

車体1の所要個所に、可動マス13を、並列に配した上下方向のばね要素15とダンパ要素14を介して設け、更に、ばね要素15により定まる可動マス13の固有振動を可変とするための固有振動数調整機構16を備えた制振装置本体12を形成する。例文帳に追加

In a damper, the movable mass 13 is provided in a prescribed part of a vehicle body 1 through a vertical spring element 15 and a damper element 14 arranged in parallel, and further, a natural frequency adjusting mechanism 16 for varying the natural frequency of the movable mass 13 determined by the spring element 15 is provided to form a damper body 12. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS