1016万例文収録!

「ますいご」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ますいごに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ますいごの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1081



例文

いちごを使った日本酒も販売されています。例文帳に追加

Sake made with strawberries is also sold. - 時事英語例文集

いちごのショートケーキはどこでも買えます。例文帳に追加

You can buy strawberry shortcakes everywhere. - 時事英語例文集

いちごの先端の尖ったところが一番甘いと言います。例文帳に追加

They say that the tip of the strawberry is the sweetest. - 時事英語例文集

いちごは11月~5月ぐらいまでスーパーで買えます。例文帳に追加

You can buy strawberries at supermarkets from November to around May. - 時事英語例文集

例文

いちごのスイーツフェアが毎年この時期に行われます。例文帳に追加

Strawberry sweets fairs are held every year around this time. - 時事英語例文集


例文

いちご味のお菓子がいろいろ出ていて買っちゃいます。例文帳に追加

Many strawberry-flavored sweets are sold, and I can't help but buy them. - 時事英語例文集

今の地震、揺れがすごく長かった気がします。例文帳に追加

My place was swaying for a long time in the current earthquake. - 時事英語例文集

いちごはハウス栽培が多いと思います。例文帳に追加

I think most strawberries are made in greenhouses. - 時事英語例文集

いちごパフェの食べ歩きが流行っています。例文帳に追加

Going on a strawberry parfait eating tour is the trend. - 時事英語例文集

例文

いつかこのご親切に報いたいと思っています.例文帳に追加

Some day I will reciprocate for these kindnesses.  - 研究社 新英和中辞典

例文

いずれそのうちにご返事いたします.例文帳に追加

I will send you an answer one of these days.  - 研究社 新和英中辞典

遺憾ながらご依頼に応じかねます.例文帳に追加

I regret to say that I am not in a position to comply with your request.  - 研究社 新和英中辞典

お慈悲でございます. 命ばかりはお助け下さい.例文帳に追加

Please spare my life, for mercy's sake!  - 研究社 新和英中辞典

引用符を使わない限り検索語は語幹処理がされます例文帳に追加

Search words are stemmed unless quotation marks are used.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

遺憾ながらご依頼に応じかねます例文帳に追加

I regret to say that I am not in a position to comply with your request  - 斎藤和英大辞典

遺憾ながらご依頼に応じかねます例文帳に追加

To my regret, I can not oblige you.  - 斎藤和英大辞典

遺憾ながらご依頼に応じかねます例文帳に追加

I am sorry I can not oblige you - 斎藤和英大辞典

遺憾ながらご依頼に応じかねます例文帳に追加

I regret to say that I am not in a portion to comply with your request.  - 斎藤和英大辞典

行き届かないところはご注意を願います例文帳に追加

You will remind me of my faults.  - 斎藤和英大辞典

遺憾ながらご請求に応じかねます例文帳に追加

I regret to say that I am not in a position to comply with your demands.  - 斎藤和英大辞典

1月5日から1月15日までおねがいします。例文帳に追加

From the 5th to the 15th of January, please. - Tatoeba例文

いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。例文帳に追加

Some families spend their vacation near the beach. - Tatoeba例文

いくつかこの土地のワインもございます。例文帳に追加

We have some local wine. - Tatoeba例文

いつもありがとうございます。助かります。例文帳に追加

As always, thank you. You've helped me. - Tatoeba例文

家まで送っていただいてありがとうございます。例文帳に追加

It's kind of you to drive me home. - Tatoeba例文

いつも分かりやすい説明をありがとうございます。例文帳に追加

Thank you so much for your always easily understandable explanations. - Tatoeba例文

いつも色々ありがとうございます。例文帳に追加

As always thank you for the various things you do. - Tatoeba例文

いつも色々ありがとうございます。例文帳に追加

As always thank you for the many things you do. - Tatoeba例文

いつも色々ありがとうございます。例文帳に追加

Thank you as ever for the things you do. - Tatoeba例文

いつも色々ありがとうございます。例文帳に追加

As always, thank you for the many things you do. - Tatoeba例文

いただいたご意見を慎重に検討いたします。例文帳に追加

We will consider your comments carefully. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一度、ご清算をお願いいたします。例文帳に追加

I would like you to make a payment for now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

インターネットでもご購入頂けます。例文帳に追加

You can order our products on the internet. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いつもご飯の量を減らして食べています。例文帳に追加

I always reduce the amount of rice and eat it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いつもお世話になり有難うございます。例文帳に追加

Many thanks for your continued business. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。例文帳に追加

Some families spend their vacation near the beach.  - Tanaka Corpus

いくつかこの土地のワインもございます。例文帳に追加

We have some local wine.  - Tanaka Corpus

1月5日から1月15日までおねがいします。例文帳に追加

From the 5th to the 15th of January, please.  - Tanaka Corpus

インストールするスキンごとにこの手順を繰り返します。例文帳に追加

Repeat for each skin you want to install.  - NetBeans

今、ご指摘されたことは報道では承知しております。例文帳に追加

I am aware of media reports about what you mentioned.  - 金融庁

今、適宜適切に検討中でございます。例文帳に追加

We are in the process of examining the matter in an appropriate fashion.  - 金融庁

以下に、病期ごとの治療方針を示します例文帳に追加

I will describe the course of treatment for each stage of the disease below.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

1時間ごとにちゃんと鐘の音が鳴ります例文帳に追加

The bell rings every hour without fail.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

命を助けてくださって本当にありがとうございます!」例文帳に追加

Thank you ever so much for saving my life."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ご理解いただければと思います。いかがいたしましょうか、どうぞお知らせください。例文帳に追加

I hope you understand. Please let me know what you would like me to do. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

現在 PEAR に関しては、以下の 7 つのメーリングリストがあります(いずれも英語)。 総合メーリングリスト (general list)例文帳に追加

In our case, we currently have seven PEAR related mailing lists: General list  - PEAR

いつもラウンジをご利用いただき誠にありがとうございます。例文帳に追加

We thank you for your continued use of this lounge.  - Weblio Email例文集

いつも弊社のサービスをご利用いただきまことにありがとうございます。ビジネスメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

Thank you for always using our services.  - Weblio Email例文集

いつかまた、仕事でご一緒できるのを楽しみにしております。例文帳に追加

I look forward to being able to work with again someday.  - Weblio Email例文集

例文

いつかまた、仕事でご一緒できるのを楽しみにしております。例文帳に追加

I am looking forward to working with you again someday.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS