1016万例文収録!

「まれびと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まれびとの意味・解説 > まれびとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まれびとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26240



例文

まれなる能力に恵まれた人々。例文帳に追加

Men of uncommon ability.  - Tanaka Corpus

皇族に含まれる人々例文帳に追加

in Japan, the Imperial family  - EDR日英対訳辞書

客神(まれびとかみ)例文帳に追加

Marebitogami (guest god) (Marebitogami)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1993年2月8日に生まれた。例文帳に追加

I was born in August 2nd, 1993.  - Weblio Email例文集

例文

大地から生まれた不安と喜び例文帳に追加

earthborn cares and pleasures  - 日本語WordNet


例文

彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。例文帳に追加

Nature endowed him with wit and beauty. - Tatoeba例文

彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。例文帳に追加

Nature endowed him with wit and beauty.  - Tanaka Corpus

重たい扉に指が挟まれました。例文帳に追加

The heavy door closed on my finger. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

People wanting to play hide-and-seek gather round. - Tatoeba例文

例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

People wanting to play hide-and-seek stop by me. - Tatoeba例文

例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

People wanting to play hide-and-seek come near. - Tatoeba例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

People wanting to play hide-and-seek grab my finger. - Tatoeba例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

People wanting to play hide-and-seek take my finger. - Tatoeba例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

People wanting to play hide-and-seek touch my finger. - Tatoeba例文

テニスする人この指とまれ例文帳に追加

Any person wanting to play tennis grab my finger! - Tatoeba例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

Anyone wanting to play hide-and-seek, touch my finger. - Tatoeba例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

Anyone wanting to play hide-and-seek, take my finger. - Tatoeba例文

かくれんぼする人この指とまれ例文帳に追加

Gather round if you want to play hide-and-seek. - Tatoeba例文

1942年10月2日東京都に生まれる。例文帳に追加

October 2, 1942: He was born in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トムは2010年5月5日に生まれた。例文帳に追加

Tom was born on May 5, 2010. - Tatoeba例文

まれな美貌の持ち主と伝わる。例文帳に追加

She is reported to have been unprecedentedly beautiful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保14年(1729年)閏9月23日生まれ例文帳に追加

He was born on November 13, 1729.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳3年(1713年)10月15日生まれ例文帳に追加

He was born on December 2, 1713.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享和4年(1804年)1月29日生まれ例文帳に追加

He was born in March 10, 1804.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享和元年(1801年)9月21日生まれ例文帳に追加

He was born on October 28, 1801.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保10年(1725年)8月5日生まれ例文帳に追加

Yoshimichi was born on September 11, 1725.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1915年11月30日、東京府生まれ例文帳に追加

He was born in Tokyo Prefecture on November 30, 1915.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳4年(1714年)1月8日生まれ例文帳に追加

He was born on February 22, 1714.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「人々に僕はかつぎ込まれた。例文帳に追加

"Then they carried me in.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

自分のペットに指を噛まれました。例文帳に追加

My finger was bitten by my own pet.  - Weblio Email例文集

私は1993年2月8日に生まれた。例文帳に追加

I was born in August 2nd, 1993.  - Weblio Email例文集

私は1955年5月5日に生まれた。例文帳に追加

I was born on May 5th, 1955.  - Weblio Email例文集

彼は1970年3月31日に生まれました。例文帳に追加

He was born on March 31, 1970.  - Weblio Email例文集

私は2000年1月1日に生まれました。例文帳に追加

I was born on the 1st January 2000.  - Weblio Email例文集

2000年3月3日に生まれました。例文帳に追加

I was born on March 3rd, 2000.  - Weblio Email例文集

彼は 1932 年 1 月 7 日生まれだ.例文帳に追加

He was born on January 7, 1932.  - 研究社 新英和中辞典

彼は1888年7月28日に生まれました。例文帳に追加

He was born on July 28th, 1888. - Tatoeba例文

忍耐は近頃まれな美徳です。例文帳に追加

Patience is a rare virtue these days. - Tatoeba例文

トムはあの病院で産まれた。例文帳に追加

Tom was born in that hospital. - Tatoeba例文

彼はネズミ捕りに指を挟まれ例文帳に追加

He got his finger caught in the mousetrap. - Eゲイト英和辞典

彼は1972年の2月20日生まれです例文帳に追加

He was born on February 20, 1972. - Eゲイト英和辞典

忍耐は近頃まれな美徳です。例文帳に追加

Patience is a rare virtue these days.  - Tanaka Corpus

天武天皇4年1月5日生まれ例文帳に追加

Imperial Prince Toneri was born on February 8, 675.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治21年(1888年)8月12日生まれ例文帳に追加

He was born on August 12, 1888.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治38年(1905年)5月22日生まれ例文帳に追加

He was born on May 22, 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保5年(1834年)8月13日生まれ例文帳に追加

Akitsugu MIURA was born on September 15, 1834.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1972年(昭和47年)9月14日生まれ例文帳に追加

He was born on September 14, 1972.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1619年(元和(日本)5年)3月10日生まれ例文帳に追加

He was born on April 24, 1619.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化3年(1846年)4月17日生まれ例文帳に追加

He was born on May 12, 1846.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天保5年(1834年)5月28日生まれ例文帳に追加

He was born on July 4, 1834.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS