1016万例文収録!

「ま とも」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ま ともの意味・解説 > ま ともに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ま ともの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49904



例文

なにもかももとの!」例文帳に追加

Everything's just as it was!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「もちろん、かせんとも例文帳に追加

"Certainly, sir,"  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

ともな判断例文帳に追加

sane judgment - Eゲイト英和辞典

「できとも。」例文帳に追加

"Humph! I think so,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

「起きとも例文帳に追加

"I will.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

ともな食事例文帳に追加

a halfway decent meal - Eゲイト英和辞典

御牧(みき)とも例文帳に追加

It was also called Mimaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともしいことだ.例文帳に追加

It's really annoying.  - 研究社 新和英中辞典

大和舞(倭舞とも例文帳に追加

Yamatomai dace (Wabu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

とふともらしした。例文帳に追加

he said.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

求子舞(もとめごい)例文帳に追加

Motomegomai dance  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっともな間違い.例文帳に追加

a natural mistake  - 研究社 新英和中辞典

去るも留るも心のにし給え例文帳に追加

You may go or stay at your pleasure.  - 斎藤和英大辞典

思いとどせる例文帳に追加

Dissuade - Weblio Email例文集

いとを貰う例文帳に追加

to ask leave  - 斎藤和英大辞典

今とても困っていす。例文帳に追加

I'm very troubled now.  - Weblio Email例文集

「行きすか」「行きとも」.例文帳に追加

Will you come?"—“Positively!"  - 研究社 新英和中辞典

ちっともせん.例文帳に追加

I don't care a whit.  - 研究社 新英和中辞典

もうおいといたしす.例文帳に追加

I must say good‐bye now.  - 研究社 新和英中辞典

もうおいといたしす.例文帳に追加

I must say good‐bye now.  - 研究社 新和英中辞典

もとのにしておけ例文帳に追加

Leave it as it was  - 斎藤和英大辞典

もとのにしておけ例文帳に追加

Leave it as you found it.  - 斎藤和英大辞典

ともに、たは、堅固に例文帳に追加

squarely or solidly  - 日本語WordNet

ちっともせんよ例文帳に追加

I don't mind at least. - Eゲイト英和辞典

「デイジーもとどってす」例文帳に追加

"Daisy's embarrassed too."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

今もそうだと思ってす。例文帳に追加

and this I think.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

わたしはもともと日本に生した。例文帳に追加

I'm native to Japan. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

本山例文帳に追加

Honzan (Head Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本山例文帳に追加

Head Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本山例文帳に追加

The Head Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

るものならとめておくれ例文帳に追加

Reconcile me with him if it can be done!  - 斎藤和英大辞典

とてもって応援しすね。例文帳に追加

Your cheers are so well-organized. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

とても泣きした。例文帳に追加

I cried a lot.  - Weblio Email例文集

とても酔いした。例文帳に追加

I got really drunk. - Weblio Email例文集

とても疲れした。例文帳に追加

I'm really tired.  - Weblio Email例文集

君といつでも例文帳に追加

With you forever  - Weblio Email例文集

ともな暮らし.例文帳に追加

a decent living  - 研究社 新英和中辞典

あ, とんでもない!例文帳に追加

Heavens, no!  - 研究社 新英和中辞典

もっとありすか?例文帳に追加

Is there more? - Tatoeba例文

とても助かりす。例文帳に追加

That's very helpful. - Tatoeba例文

とんでもありせん!例文帳に追加

No way! - Tatoeba例文

とんでもないさ例文帳に追加

condition of being outrageous  - EDR日英対訳辞書

さか,とんでもない例文帳に追加

Oh, no! - Eゲイト英和辞典

とても合いすよ。例文帳に追加

It'd match well. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

た神とも例文帳に追加

He is also considered to be a deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「う巻き卵」とも例文帳に追加

Also known as 'umaki tamago.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「そこのもの とれ。」例文帳に追加

You, stop.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝山髷とも例文帳に追加

This hairstyle was also called Katsuyama mage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山のふもと例文帳に追加

the foot of the mountain  - 日本語WordNet

例文

山のふもと例文帳に追加

the base of the mountain  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS