1016万例文収録!

「ま とも」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ま ともの意味・解説 > ま ともに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ま ともの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

もっともらしいが間違った例文帳に追加

plausible but false  - 日本語WordNet

塵も積もれば山となる例文帳に追加

Many a little makes a mickle. - 英語ことわざ教訓辞典

塵も積もれば山と成る例文帳に追加

Many a little makes a mickle - JMdict

塵も積もれば山となる。例文帳に追加

Many a mickle makes a muckle.  - Tanaka Corpus

例文

もっとも基本的な舞。例文帳に追加

The most basic dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「もうひとつの窓も開けてよ」例文帳に追加

"Open another window,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

今よりももっと高く!例文帳に追加

- louder!  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

妄想が止せん。例文帳に追加

My delusions won't stop.  - Weblio Email例文集

妄想が止せん。例文帳に追加

My wild ideas won't quit.  - Weblio Email例文集

例文

彼らは友達のだった。例文帳に追加

They remained friends. - Tatoeba例文

例文

でお供ししょう。例文帳に追加

I'll accompany you to the station. - Tatoeba例文

なトウゾクカモメ例文帳に追加

a variety of jaeger  - 日本語WordNet

彼らは友達のだった。例文帳に追加

They remained friends.  - Tanaka Corpus

でお供ししょう。例文帳に追加

I'll accompany you to the station.  - Tanaka Corpus

それはとても面白いと思いす。例文帳に追加

I think that would be very interesting.  - Weblio Email例文集

イエスともノーとも言えせん。例文帳に追加

I can't say either yes or no.  - Weblio Email例文集

くいかなくとも元々だ例文帳に追加

Even if it does not go well, I shall be where I was  - 斎藤和英大辞典

くいかなくとも元々だ例文帳に追加

I shall lose nothing.  - 斎藤和英大辞典

もっと本を読もうと誓いした。例文帳に追加

I have promised myself to read more books. - Tatoeba例文

もっと本を読もうと誓いした。例文帳に追加

I have promised myself to read more books.  - Tanaka Corpus

ともに配布されていす。 もし、例文帳に追加

if that version was used to build  - JM

「はいともいいえとも言えすね。」例文帳に追加

"Yes, and no,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

あ、君のいうことはもっともだ」例文帳に追加

"I have no doubt you are perfectly right,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

物事を思うにすること例文帳に追加

the act of exercising power arbitrarily  - EDR日英対訳辞書

物事が思いのになること例文帳に追加

a situation in which everything is going as one wishes  - EDR日英対訳辞書

謡いものなどのった一区切り例文帳に追加

a section of a song  - EDR日英対訳辞書

た、KonquerorとOperaもUTF-8をサポートしていす。例文帳に追加

Konqueror and Operahave full UTF-8 support too.  - Gentoo Linux

彼らが止った時、彼も止った。例文帳に追加

When they stopped he stopped too.  - James Joyce『二人の色男』

去る者も留る者もある例文帳に追加

Some go, and the others stay.  - 斎藤和英大辞典

物事はいつも見たではない。例文帳に追加

Things aren't always what they seem.  - Weblio Email例文集

彼は何事も思いのにしている例文帳に追加

He does everything at his pleasure  - 斎藤和英大辞典

彼は何事も思いのにしている例文帳に追加

He has everything his own way.  - 斎藤和英大辞典

(物事が)いにも滅びそうなさ例文帳に追加

of a matter, being on the verge of ruin  - EDR日英対訳辞書

(物事を)やがてもなく行うさ例文帳に追加

in the course of time  - EDR日英対訳辞書

フックは口を閉じた、もごもごとこう答えした。例文帳に追加

Through Hook's teeth came the answer:  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

でもそれほどでもないと思いす。例文帳に追加

I don't think it's such a big deal. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはこのでいいと思いす。例文帳に追加

I think that is fine just as is.  - Weblio Email例文集

思うにふるうこと例文帳に追加

the act of behaving in an uninhibited manner  - EDR日英対訳辞書

それではる話もらなくなる.例文帳に追加

That would be throwing a spanner in the works.  - 研究社 新和英中辞典

とても困った。例文帳に追加

I'm in a lot of trouble. - Weblio Email例文集

とても困った。例文帳に追加

I'm having a lot of trouble. - Weblio Email例文集

山のふもとで.例文帳に追加

at the foot of a mountain  - 研究社 新英和中辞典

とても気前がいい.例文帳に追加

uncommonly generous  - 研究社 新英和中辞典

松明をとも例文帳に追加

to burn a torch  - 斎藤和英大辞典

今はとても寒い。例文帳に追加

It's very cold now. - Tatoeba例文

今とても眠い。例文帳に追加

I'm very sleepy now. - Tatoeba例文

もう5分待とう。例文帳に追加

I'll wait another five minutes. - Tatoeba例文

丸ごと煮たもの例文帳に追加

something cooked whole  - EDR日英対訳辞書

「serosa(漿膜)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called serosa.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

今はとても寒い。例文帳に追加

It's very cold now.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS