例文 (999件) |
みつぜんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8052件
カミツキガメが全国で見つかる例文帳に追加
Snapping Turtles Found Nationwide - 浜島書店 Catch a Wave
安全(機密)保護のため,~例文帳に追加
for security, ~ - コンピューター用語辞典
初代・善統親王例文帳に追加
The founder was Imperial Prince Yoshimune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祖父は善統親王。例文帳に追加
His grandfather was Imperial Prince Yoshimune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
骨密度の改善剤例文帳に追加
AMELIORANT FOR BONE DENSITY - 特許庁
ミツバチは花みつを取りに全部が出て行くわけではない.例文帳に追加
Not all the bees go out for honey. - 研究社 新英和中辞典
【みつけエクスプレス】上見附車庫前行例文帳に追加
[Mitsuke Express] Buses bound for Kami-Mitsuke Shako Depot - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
僕にとっては、少なくともそういうことはぜんぜん秘密じゃなかった。例文帳に追加
For me, at least, there was no secret about the matter, - Robert Louis Stevenson『宝島』
偶然あなたを見つけました。例文帳に追加
I found you by chance. - Weblio Email例文集
それの改善点を見つけた。例文帳に追加
I found a point for improvement in that. - Weblio Email例文集
偶然そのレストランを見つけた。例文帳に追加
I found that restaurant by accident. - Tatoeba例文
偶然そのレストランを見つけた。例文帳に追加
I found that restaurant by accident. - Tanaka Corpus
初代善統親王の子。例文帳に追加
He was the son of Imperial Prince Yoshimune, who was the first generation of the Yotsutsujinomiya family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法号:良光忠山善徳院。例文帳に追加
Posthumous Buddhist Title: Ryoko Chuzan Zentokuin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全球凍結の証拠が見つかる例文帳に追加
Evidence for Global Glaciation Found - 浜島書店 Catch a Wave
巻取紙の紙継ぎ用前処理装置例文帳に追加
PAPER SPLICING PREPROCESSING DEVICE FOR PAPER ROLL - 特許庁
前腕用骨密度測定装置例文帳に追加
BONE DENSITY MEASURING APPARATUS FOR FOREARM - 特許庁
自然風合の稠密板材及び自然風合の稠密板材の製造方法例文帳に追加
DENSIFIED PLATE MATERIAL WITH NATURAL HAND AND ITS METHOD FOR MANUFACTURING - 特許庁
善悪の行為が人間の心に染みつくこと例文帳に追加
a condition in which a person's thoughts are preoccupied with issues of right and wrong - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |