1016万例文収録!

「みつぜん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みつぜんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みつぜんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8052



例文

車体前部構造及びその組付け方法例文帳に追加

VEHICLE BODY FRONT STRUCTURE, AND ITS ASSEMBLY METHOD - 特許庁

印刷装置および印刷事前情報見積り方法例文帳に追加

PRINTER AND METHOD OF ESTIMATING PRINTING PREVIEW INFORMATION - 特許庁

秘密のデータの送信機から受信機への安全な提供例文帳に追加

SECURELY PROVIDING SECRET DATA FROM SENDER TO RECEIVER - 特許庁

秘密情報通信の安全性を向上させる。例文帳に追加

To improve security of secret information communication. - 特許庁

例文

前記装置を各々組付けて使用する。例文帳に追加

These devices are assembled for use. - 特許庁


例文

ICカードの機密性及び安全性、汎用性を高める。例文帳に追加

To improve the secrecy, safety, and generality of an IC card. - 特許庁

エネルギー密度を改善したセル構造例文帳に追加

CELL STRUCTURE WITH IMPOROVED ENERGY DENSITY - 特許庁

機密情報プリント安全管理システム例文帳に追加

CONFIDENTIAL INFORMATION PRINT SECURITY MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁

圧力感知安全装置における気密性保持機構例文帳に追加

AIRTIGHTNESS HOLDING MECHANISM IN PRESSURE SENSITIVE SAFETY DEVICE - 特許庁

例文

車両用インストルメントパネル前端部組付け構造例文帳に追加

VEHICULAR INSTRUMENT PANEL FRONT END ASSEMBLY STRUCTURE - 特許庁

例文

安全性について、今のところ問題は見つかっていない。例文帳に追加

No security problem has been found so far.  - 経済産業省

安全性について、いまのところ問題は見つかっていない。例文帳に追加

No security problem has been found so far.  - 経済産業省

警部は驚きのあまり新参者を凝然と見つめていた。例文帳に追加

The detective stared at the newcomer with blank amazement.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

ショットキー障壁ポテンシャルの古典的状態密度とトンネル状態密度から算出される全状態密度で全キャリア密度を計算し、古典的状態密度で計算した古典的キャリア密度と比較する。例文帳に追加

Total carrier density is calculated from all-state density calculated from classical state density of the Schottky barrier potential and the tunneling state density is calculated, and compared with the classical carrier density calculated from the classical state density. - 特許庁

またその後には「未だ六波羅蜜を修行することを得ずといえども、六波羅蜜自然在前(じねんざいぜん)す」とも説いている。例文帳に追加

Following that, it also preached, 'Even if Rokuharamitsu (the six practices of charity, morality, patience, effort, meditation, and wisdom) has not been practiced yet, Rokuharamitsu naturally face mankind.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代初期には備前長船盛光、備前長船康光、同じく備前に師光、家助、経家、等の名工が輩出した。例文帳に追加

The early Muromachi period produced famous swordsmiths including Bizen Osafune Morimitsu and Bizen Osafune Yasumitsu, and Moromitsu, Iesuke, Tsuneie also from Bizen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、前記評価は、前記ベジェ曲線の弦長さ見積値と、前記ベジェ曲線の弧長さ見積値とを評価基準として利用する。例文帳に追加

The evaluation uses the chord length estimated value of the Bezier curve as evaluation reference. - 特許庁

前記情報利用装置は、復元された前記秘匿秘密情報を前記乱数を用いて復号し、秘密情報を得る。例文帳に追加

The information utilizing device obtains the secret information by decoding the restored concealed secret information using the random numbers. - 特許庁

このボルト主体1と前記座金材4を、前記螺杆部7を前記組付け孔5に貫通して互いに組付ける。例文帳に追加

This bolt body 1 and the washer material 4 are mutually assembled by passing the threaded rod 7 through the assembling hole 5. - 特許庁

国家安全保障に影響を及ぼす機密情報または機密事項の、または、機密情報または機密事項に関連する例文帳に追加

of or pertaining to classified information or matters affecting national security  - 日本語WordNet

ハウス栽培を行う一般の農家が安全に取り扱うことのできる、受粉用のみつばちに適したみつばち巣箱を提供すること。例文帳に追加

To provide a beehive capable of being safely treated by general farmers who carry out greenhouse raising, and suitable for bees for pollination. - 特許庁

ソフトウェア規模の見積り、開発工数の見積り、および開発コストの見積りという一連の見積り作業全体を支援できるようにする。例文帳に追加

To support a series of estimating operations entirely, including estimation of software scales, estimation of man hours for development, and estimation of development costs. - 特許庁

あの腹黒いたちの悪い悪党を馬で踏みつけたことについて言えば、ゴキブリを踏みつぶすような善行と考えていいと思うな。例文帳に追加

And as for riding down that black, atrocious miscreant, I regard it as an act of virtue, sir, like stamping on a cockroach.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

こうして、部分分子のα電子密度分布とβ電子密度分布から矛盾なく、全分子のα電子密度分布とβ電子密度分布を再構成し、全分子の開殻電子状態を高速かつ精密に計算するができる。例文帳に追加

Thus, α electronic density distribution and β electronic density distribution of all the molecules are reconfigured without contradiction from α electronic density distribution and β electronic density distribution of the partial molecule and open-shell electronic states of all the molecules are accurately calculated at high speed. - 特許庁

パネル状部材の端縁が前記気密面3から屋外側へ突出している場合の該突出端縁においては、前記気密シート4を前記突出端縁に廻り込ませて配置し、隣接する前記気密シート4と密着させる。例文帳に追加

In the case where the end edge of a panel-like member is projected from the airtight face 3 to the outdoor side, the airtight sheet 4 is arranged to be detoured on the projection end edge, and adhered on the adjacent airtight sheet 4. - 特許庁

彼は、一般的な正直さと実業家の健全性を我々にみつけるつもりである例文帳に追加

he expects to find in us the common honesty and integrity of men of business  - 日本語WordNet

石山寺門前の住人が法印をみつけて、見慣れない方々だがどなたかと問う。例文帳に追加

A resident living in front of the Ishiyama Temple gate finds Hoin and asks who he is, because he's a stranger there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉川経光(きっかわつねみつ、建久3年(1192年)-文永4年(1267年))は鎌倉時代前期の武士。例文帳に追加

Tsunemitsu KIKKAWA (1192 - 1267) was a samurai who lived in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清親はその死を悼み、「つえ折れてちからなき身や萩の月」という手向けの句を霊前に供えた。例文帳に追加

Mourning his death, Kiyochika made an offering of poem on the altar: "A stick got broken, I got weak, Moon in fall".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

善統親王の孫源善成は四辻を号し足利義満の応援も受けて左大臣に昇った。例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshinari, a grandchild of the Imperial Prince Yoshimune, called himself Yotsutuji and was promoted up to Sadaijin thanks to Yoshimitsu ASHIKAGA's backup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳原資行の3男三室戸誠光(ともみつ)を祖として江戸時代前期に創設された。例文帳に追加

The Mimurodo family was founded during the early Edo period by Tomomitsu, the third son of Sukeyuki YANAGIWARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バイオマス半炭化圧密燃料前駆体およびバイオマス半炭化圧密燃料の製造方法例文帳に追加

BIOMASS SEMI-CARBONIZED COMPRESSED FUEL PRECURSOR AND METHOD FOR PRODUCING BIOMASS SEMI-CARBONIZED COMPACT FUEL - 特許庁

現像カートリッジ1は、エアーマット3に挟みつけられて動けず安全に運搬できる。例文帳に追加

A developing cartridge 1 can be delivered safely held still by the air mat 3. - 特許庁

安全であり、かつエネルギー密度および出力密度の高いリチウムイオン二次電池を提供する。例文帳に追加

To provide a lithium ion secondary battery, safe and with high energy density and output density. - 特許庁

また、好ましくは前記低密度ポリエチレンが長鎖多分岐構造をもつ低密度ポリエチレンを含む。例文帳に追加

Preferably, the low density polyethylene includes a low density polyethylene having a long chain multiple branch structure. - 特許庁

低密度材料および低密度材料を形成する前駆体の製造方法の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a method of preparing a low-density material and precursor for forming a low-density material. - 特許庁

初期見積部は、全体の消費電流およびオンチップ容量の概略値を見積る。例文帳に追加

The initial estimation unit estimates general values of entire consumption current and on-chip capacitance. - 特許庁

安全性が高く、高転送レートの秘密鍵配送システムおよび秘密鍵配送方法を提供する。例文帳に追加

To provide a private key delivery system and method whose safety is high, and whose transfer rate is high. - 特許庁

(4)N個の重み付き部分正答率を平均化することで、重み付き全体正答率を算出する。例文帳に追加

(4) A weighted overall correct answer rate is calculated by averaging the N weighted partially correct answer rates. - 特許庁

弁護士は入り口から前方をみつめ、すぐにどんなやつを相手にしているのかを見てとることができた。例文帳に追加

The lawyer, looking forth from the entry, could soon see what manner of man he had to deal with.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

さらにハッカー文化は、内的論理や民俗的な方法を秘密にしておこうなんていう希望はぜんぜん持っていない例文帳に追加

Furthermore the hacker culture evinces no desire to have its internal logic and folkways kept secret  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

気密板本体を基部気密板と可動気密板により構成して、該可動気密板と基部気密板間にスプリングを介在させて前記可動気密板に逃げのクリアランスを設けた。例文帳に追加

An airtight plate body is constituted of a base airtight plate and a movable airtight plate, and a spring is interposed between the movable airtight plate and the base airtight plate to provide the movable airtight plate with a runout clearance. - 特許庁

夜が明け、僧が正気に戻ると、禅師が変らぬ位置にいるのを見つけ、呆然としている。例文帳に追加

Dawn comes and when the abbot regains his sanity, he is dumbfounded to see the Zen master sitting right where he was sitting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1416年、禅秀と満隆にクーデターを起こされて一時、駿河国に追放された(上杉禅秀の乱)。例文帳に追加

In 1416 Zenshu and Mitsutaka plotted a coup and he was temporarily exiled to Suruga Province (The War of Zenshu UESUGI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1417年1月まで満胤は禅秀と共に懸命に戦ったが、敗れて禅秀は自害し、満胤は降伏した。例文帳に追加

Until January 1417, Mitsutane fought together with Zenshu, but were defeated and Zenshu committed suicide, and Mitsutane surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巣山(すやま)古墳 (広陵町三吉、前期、前方後円墳、204メートル)-特別史跡。例文帳に追加

The Suyama-kofun Tumulus: Mitsuyoshi, Koryo Town; the early Kofun period; a keyhole-shaped mound; 204 meters; and a special historic site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記菌は、精密濾過膜により除去され、前記酵素は、限外濾過膜により除去される。例文帳に追加

The microorganisms are removed by a microfiltration membrane, and the enzyme is removed by the ultrafiltration membrane. - 特許庁

前記非気密反射構造は、発光領域として前記第2対の対向側面を定義するものである。例文帳に追加

The non-hermetic reflecting structure defines the second pair of opposing lateral surfaces as a luminous region. - 特許庁

そして、前記緻密膜は、前記主板部上に膜生成を行うことによって形成された膜である。例文帳に追加

The dense film is formed by film growth on the main plate part. - 特許庁

例文

前記網目状基底部と膨出部との密度の比は、前者/後者=3/1〜50/1程度である。例文帳に追加

The ratio of density of the net-like base part to that of the expanded part (the former/the latter) is about 3/1-50/1. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS