1016万例文収録!

「みつなえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みつなえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みつなえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27929



例文

微笑みつづけなさい。例文帳に追加

Keep on smiling. - Tatoeba例文

微笑みつづけなさい。例文帳に追加

Keep on smiling.  - Tanaka Corpus

控えめな見積り例文帳に追加

a conservative estimate  - 日本語WordNet

控えめな見積もり例文帳に追加

a conservative estimate - Eゲイト英和辞典

例文

言えないな。秘密だもん。例文帳に追加

I can't tell you. It's a secret. - Tatoeba例文


例文

《諺》 ほえつく犬はかみつかない.例文帳に追加

Great barkers are no biters.  - 研究社 新英和中辞典

厳密な意味での, 厳密に言えば.例文帳に追加

in the strict sense  - 研究社 新英和中辞典

よく吠える犬はめったにかみつかない。例文帳に追加

Barking dogs seldom bite. - Tatoeba例文

吠える犬は噛みつかないよ。例文帳に追加

A barking dog doesn't bite. - Tatoeba例文

例文

吠える犬は噛みつかないよ。例文帳に追加

Barking dogs don't bite. - Tatoeba例文

例文

よく吠える犬はめったにかみつかない。例文帳に追加

Barking dogs seldom bite.  - Tanaka Corpus

秘密の(または内密の)考え例文帳に追加

secret (or private) thoughts  - 日本語WordNet

秘密だから言えないよ。例文帳に追加

I can't tell you. It's a secret. - Tatoeba例文

綿密な吟味にたえる例文帳に追加

bear scrutiny - Eゲイト英和辞典

あんみつにはみつまめと同様、様々なバリエーションが存在する。例文帳に追加

Anmitsu has many variations just like mitsumame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エネルギー密度アンテナ例文帳に追加

ENERGY DENSITY ANTENNA - 特許庁

高気密性エナメル容器例文帳に追加

HIGHLY AIRTIGHT ENAMELED VESSEL - 特許庁

その答えを見つけなければいけない。例文帳に追加

I must find the answer. - Tatoeba例文

見つめるなべは煮え立たない例文帳に追加

A watched pan (or pot) never boils. - 英語ことわざ教訓辞典

ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。例文帳に追加

Barking dogs don't always bite. - Tatoeba例文

私は飲みつぶれた。その後は、私は何も覚えていない。例文帳に追加

I got dead drunk. After that I don't remember anything. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。例文帳に追加

Barking dogs don't always bite.  - Tanaka Corpus

あなたは何か秘密を抱えていますか?例文帳に追加

Have you any secrets?  - Weblio Email例文集

さまざまな時代の要素を組み合わせた精巧緻(ち)密(みつ)な作品を描く。例文帳に追加

Yamaguchi creates finely detailed drawings that combine elements of different eras. - 浜島書店 Catch a Wave

私が先週みつけた子猫は、目に見えて元気になった。例文帳に追加

The kitty I found last week got perceptibly better.  - Weblio英語基本例文集

彼は答えないで私をにらみつけた.例文帳に追加

He answered by giving me a black look.  - 研究社 新英和中辞典

と、とても強くくりかえしながら、アリスをにらみつけます。例文帳に追加

he repeated with great emphasis, looking hard at Alice as he said do.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

おまえらには、宝物をみつけることはできない。例文帳に追加

You can't find the treasure.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

(人に言えない)恥ずべき秘密.例文帳に追加

a shameful secret  - 研究社 新英和中辞典

吠える犬はめったに噛み付く事はない。例文帳に追加

Barking dogs seldom bite. - Tatoeba例文

今日は君ついてないねえ。例文帳に追加

Today is not your day. - Tatoeba例文

だめだ,答えが見つからない例文帳に追加

It's no use! I can't find the answer. - Eゲイト英和辞典

吠える犬はめったに噛み付く事はない。例文帳に追加

Barking dogs seldom bite.  - Tanaka Corpus

今日は君ついてないねえ。例文帳に追加

Today is not your day.  - Tanaka Corpus

かれを見つめながら付け加える。例文帳に追加

she added, looking at him.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

あなたの緻密な絵に惹かれます。例文帳に追加

I am drawn to your detailed pictures.  - Weblio Email例文集

足利義満に信任され、子の満綱の妻に義満の娘を迎えている。例文帳に追加

He was trusted by Yoshimitsu ASHIKAGA and made his son, Mitsutsuna marry a daughter of Yoshimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

気密容器、気密容器を備えた画像表示装置、気密容器の製造方法例文帳に追加

AIRTIGHT CONTAINER, MANUFACTURING METHOD EQUIPPED WITH IT, AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

光起電力素子およびその光起電力素子を備えた光起電力モジュール例文帳に追加

PHOTOVOLTAIC ELEMENT, AND PHOTOVOLTAIC MODULE EQUIPPED THEREWITH - 特許庁

光起電力素子およびその光起電力素子を備えた光起電力モジュール例文帳に追加

PHOTOVOLTAIC ELEMENT AND PHOTOVOLTAIC MODULE EQUIPPED THEREWITH - 特許庁

ミツバチが花から集めて貯えた蜜例文帳に追加

honey bees collect from flowers and then store  - EDR日英対訳辞書

気密容器、気密容器を備えた画像表示装置例文帳に追加

AIRTIGHT CONTAINER AND IMAGE DISPLAY DEVICE EQUIPPED WITH AIRTIGHT CONTAINER - 特許庁

気密容器、気密容器を備えた画像表示装置例文帳に追加

AIRTIGHT CONTAINER, AND IMAGE DISPLAY DEVICE EQUIPPED WITH AIRTIGHT CONTAINER - 特許庁

私は難なく彼の家を見つけた。例文帳に追加

I had no difficulty in finding his house. - Tatoeba例文

私は難なく彼の家を見つけた。例文帳に追加

I had no difficulty in finding his house.  - Tanaka Corpus

私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。例文帳に追加

It was not easy for us to find his house. - Tatoeba例文

様々な小さい噛みついているハエのうちのいずれか:ブヨ例文帳に追加

any of various small biting flies: midges  - 日本語WordNet

私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。例文帳に追加

It was not easy for us to find his house.  - Tanaka Corpus

京都、鎌倉、浅草、上野などのあんみつが有名である。例文帳に追加

Anmitsu sold at Kyoto, Kamakura, Asakusa, and Ueno are famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

容易にかつ短時間で精密な線虫密度分布を得る。例文帳に追加

To readily obtain precise nematode density distribution in a short time. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS