意味 | 例文 (999件) |
みとしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
正式名称は京都四條南座(きょうとしじょうみなみざ)。例文帳に追加
Its official name is Kyoto Shijo Minamiza Theater. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
楽しみとして漁をする例文帳に追加
to go fishing for pleasure - EDR日英対訳辞書
年神(としがみ、歳神とも)は、神道の神(神道)である。例文帳に追加
"Toshigami"(年神, also written as 歳神) is a Shinto god (Shinto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甘みと苦み・渋みの調和がとれるのが良いとされる。例文帳に追加
The tea with well-balanced sweetness and bitterness or astringency is considered good. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内密の交渉, やみ取引.例文帳に追加
backstage negotiations - 研究社 新英和中辞典
水(みな)俣(また)病の50年例文帳に追加
50 Years of Minamata Disease - 浜島書店 Catch a Wave
折りたたみ式制水扉例文帳に追加
FOLDING TYPE SLUICE GATE - 特許庁
取り組みの推進例文帳に追加
Promotion of activities - Weblio Email例文集
今年の夏休み例文帳に追加
This year's summer vacation - Weblio Email例文集
慎みの無い人例文帳に追加
an imprudent man - 斎藤和英大辞典
綴じ込み新聞例文帳に追加
filed newspapers―newspapers on file - 斎藤和英大辞典
未登録の市民例文帳に追加
an unregistered citizen - 日本語WordNet
昔なじみの人例文帳に追加
a longtime friend - EDR日英対訳辞書
三本足の意味例文帳に追加
The meaning of three legs - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名は覚実。例文帳に追加
His posthumous name was Kakujitsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は峯均。例文帳に追加
He was given the posthumous name Minehira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南区(京都市)例文帳に追加
Minami Ward (Kyoto City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
組み立て式ボート例文帳に追加
ASSEMBLING TYPE BOAT - 特許庁
ゆるみ防止ナット例文帳に追加
LOCKING NUT - 特許庁
ゆるみ監視ボルト例文帳に追加
LOOSENESS MONITORING BOLT - 特許庁
折畳み式扉例文帳に追加
FOLDING DOOR - 特許庁
緩み防止ボルト例文帳に追加
LOCKING BOLT - 特許庁
指紋読み取り装置例文帳に追加
FINGERPRINT READER - 特許庁
緩み防止ナット例文帳に追加
LOCKING NUT - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |