例文 (999件) |
みのののちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4800件
彼女のおなじみの遅刻例文帳に追加
her proverbial lateness - 日本語WordNet
並みの知性の評価例文帳に追加
a moderate grade of intelligence - 日本語WordNet
たくらみの中心人物例文帳に追加
a ringleader - EDR日英対訳辞書
神の力, 摂理.例文帳に追加
the agency of Providence - 研究社 新英和中辞典
興味の中心.例文帳に追加
the focus of interest - 研究社 新英和中辞典
一組の茶器例文帳に追加
a set of tea-things - 斎藤和英大辞典
仕事がらみの昼食例文帳に追加
a lunch held for the purpose of discussing business matters, called {working lunch} - EDR日英対訳辞書
こちらが記入済みの注文書です。例文帳に追加
Here's the filled out order form. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もろみの調整がしやすい。例文帳に追加
Adjustment of moromi is easy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
喜多実の長男。例文帳に追加
The eldest son of Minoru KITA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今こそ君のチャンスだ.例文帳に追加
Now is your chance. - 研究社 新英和中辞典
紙の小さな一片例文帳に追加
a small sheet of paper - 日本語WordNet
海の近くにすむ鳥例文帳に追加
a bird that lives near the sea - EDR日英対訳辞書
壁紙の貼付方法例文帳に追加
WALLPAPERING METHOD - 特許庁
定置網の張設装置例文帳に追加
DEVICE FOR EXTENDING FIXED SHORE NET - 特許庁
川合町(かわいちょう)・下の町(しものちょう)・宮の町(みやのちょう)・中の町(なかのちょう)・上の町(かみのちょう)の五つの集落から成る。例文帳に追加
It comprises five communities of Kawai-cho, Shimono-cho, Miyano-cho, Nakano-cho and Kamino-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ついで大学大博士に進み、のち大教正となった。例文帳に追加
He then advanced to daigaku daihakase, and later became Daikyosei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コマーシャルのための番組の中断例文帳に追加
a commercial break - Eゲイト英和辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |