例文 (301件) |
むしろ~しないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 301件
今日はむしろ外出したくない。例文帳に追加
I would rather not go out today. - Tatoeba例文
今日はむしろ外出したくない。例文帳に追加
I'd rather not go out today. - Tatoeba例文
今日はむしろ外出したくない。例文帳に追加
I would rather not go out today. - Tanaka Corpus
むしろ、正しくない答えの大部分を排除することだ。例文帳に追加
but rather to eliminate most of the answers that are incorrect. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
私はむしろ授業をサボらないだろう。例文帳に追加
I would rather not skip class. - Weblio Email例文集
私はむしろ一人でそこへは行きたくない。例文帳に追加
I would rather not go there alone. - Tatoeba例文
私はむしろ一人でそこへは行きたくない。例文帳に追加
I'd rather not go there alone. - Tatoeba例文
この世のものとは思えないものではなく、むしろ物質的なもの例文帳に追加
physical rather than ethereal forms - 日本語WordNet
私はむしろ一人でそこへは行きたくない。例文帳に追加
I would rather not go there alone. - Tanaka Corpus
彼の成功の見込みはむしろありそうもない.例文帳に追加
His chances of success are rather remote. - 研究社 新英和中辞典
起こっていないものよりはむしろ、起こっているものの見込み例文帳に追加
the likelihood of a thing occurring rather than not occurring - 日本語WordNet
精神よりもむしろ法律の条文への厳密な一致例文帳に追加
strict conformity to the letter of the law rather than its spirit - 日本語WordNet
要領を得ないことを言うならむしろ何も言わない方が好い例文帳に追加
Better say nothing than nothing to the purpose. - 斎藤和英大辞典
こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。例文帳に追加
Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. - Tatoeba例文
こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。例文帳に追加
Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. - Tanaka Corpus
不得要領なことを言うならむしろ何も言わない方がましだ例文帳に追加
Better say nothing than nothing to the purpose. - 斎藤和英大辞典
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。例文帳に追加
Some books, if read carelessly, will do more harm than good. - Tatoeba例文
その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。例文帳に追加
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. - Tatoeba例文
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。例文帳に追加
Some books, if read carelessly, will do more harm than good. - Tanaka Corpus
その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。例文帳に追加
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. - Tanaka Corpus
私はむしろ衣服にそんなに多くのお金をつかいたくない。例文帳に追加
I would rather not append so much money on clothes. - Tanaka Corpus
むしろ直感こそあなたが磨かなければいけない力です。例文帳に追加
Precisely because it is intuitive, it's a strength that you need to hone. - Weblio Email例文集
彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。例文帳に追加
He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. - Tatoeba例文
彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。例文帳に追加
He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. - Tanaka Corpus
やるのが少し早すぎたんじゃないかな.—いや, むしろもっと早くやればよかった.例文帳に追加
We did it a bit too early, didn't we?—No. If anything, we should have done it earlier. - 研究社 新和英中辞典
「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」例文帳に追加
"Tom, aren't you hot with long sleeves?" "It's better than freezing." "Really? Wow." - Tatoeba例文
これは良い行ないを切り捨てているわけではなく、むしろ良い行ないをさらに改善するためだからです。例文帳に追加
for herein a good work is not destroyed, but improved. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
むしろ概ね中国側は周辺諸国の内政・外交に干渉することはない。例文帳に追加
Rather, Chinese side did not interfere in domestic administration and diplomacy of neighboring countries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、むしろ心遣いとしては新札をつかうことは必ずしも失礼にはあたらないともいわれる。例文帳に追加
However, it is also said that the use of new notes may be acceptable as thoughtful etiquette - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
疑義があれば、むしろ判断を行うに十分な情報が無く「分類できない」としたほうが望ましい。例文帳に追加
If there is any doubt, "Classification not possible" should be chosen due to lack of sufficient information for making a decision. - 経済産業省
日本が衰退しないためには、むしろグローバル化を積極的に進めるしかありません。例文帳に追加
If Japan wants to save itself from decline, Japan has no other choice but to aggressively push forward with globalization. - 経済産業省
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。例文帳に追加
It is rather difficult for an old man to keep up with the times. - Tatoeba例文
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。例文帳に追加
It is rather difficult for an old man to keep up with the times. - Tanaka Corpus
山田孝雄は平安時代のうちから院政期を分け、むしろ鎌倉時代と違いがないとした。例文帳に追加
Yoshio YAMADA separated the Insei period from the Heian period, and merged it together with the Kamakura period claiming it was more like the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
むしろ、上記讒言事件は、外宮の設立と年代が近かったのではないかと推測される。例文帳に追加
It is more reasonable to suppose that the incident happened around the time of the construction of the Geku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こちらは完全予約制で、一般の客は利用できない(むしろハイヤーに近い)。例文帳に追加
This service is by advance reservation only and are not available for ordinary customers (it is rather close to a hire - a kind of taxi without a fare meter that provides services by request from a customer). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
疑義があれば、むしろ判断を行うに十分な情報が無く「分類できない」とする。例文帳に追加
If there is any doubt, “Classification not possible” should be chosen due to lack of sufficient information for making a decision. - 経済産業省
あなた方に告げるが,そうではない。むしろ,あなた方も悔い改めなければ,みな同じように滅びるだろう。例文帳に追加
I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way. - 電網聖書『ルカによる福音書 13:3』
あなた方に告げるが,そうではない。むしろ,あなた方も悔い改めなければ,みな同じように滅びるだろう」。例文帳に追加
I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way.” - 電網聖書『ルカによる福音書 13:5』
また2005 年から2007 年のみをみると、国内の同就業者数はむしろ約2%増加している。例文帳に追加
In addition, in 2005 to 2007, the number of domestic employees increased by approximately 2%. - 経済産業省
むしろ、他の主要国の例は、国内・対外投資双方の拡大が可能であることを示している。例文帳に追加
Rather the questionnaires indicate that the expansion of both domestic and external investments is possible. - 経済産業省
外的な事実よりむしろ個人の私的な印象、感覚、見解に基づく判断例文帳に追加
judgment based on individual personal impressions and feelings and opinions rather than external facts - 日本語WordNet
観客はその演劇の表面的なものにではなく、むしろ内容に引き付けられた−R.W.スピート例文帳に追加
the audience was held by the substance of the play rather than by the superficies of the production-R.W.Speaight - 日本語WordNet
例文 (301件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |