1016万例文収録!

「もうき」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もうきの意味・解説 > もうきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もうきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49950



例文

もう聞こえない例文帳に追加

It is inaudible.  - 斎藤和英大辞典

汽車がもう出た例文帳に追加

The train has left.  - 斎藤和英大辞典

もう産み月だ例文帳に追加

She has gone her full time  - 斎藤和英大辞典

もう産み月だ例文帳に追加

She is near her time  - 斎藤和英大辞典

例文

もう産み月だ例文帳に追加

Her time is near  - 斎藤和英大辞典


例文

もう産み月だ例文帳に追加

Her time has come.  - 斎藤和英大辞典

もう見切り時だ例文帳に追加

It is time to give up.  - 斎藤和英大辞典

もう見切り時だ例文帳に追加

It is time to decide  - 斎藤和英大辞典

金はもう無い例文帳に追加

I have no more money.  - 斎藤和英大辞典

例文

もう一人来る例文帳に追加

One more is coming.  - 斎藤和英大辞典

例文

もう三人来る例文帳に追加

Three more are coming.  - 斎藤和英大辞典

もう虫の息だ例文帳に追加

He is at his last gasp.  - 斎藤和英大辞典

彼はもう来たか。例文帳に追加

Has he come yet? - Tatoeba例文

もう9時です。例文帳に追加

It's already nine o'clock. - Tatoeba例文

もう、極限だ。例文帳に追加

I can't take any more! - Tatoeba例文

もう九時です。例文帳に追加

It is already nine o'clock. - Tatoeba例文

もう十一時よ。例文帳に追加

It's already 11. - Tatoeba例文

もう諦めようよ。例文帳に追加

Let's give up. - Tatoeba例文

もう着替えたよ。例文帳に追加

I have already changed my clothes. - Tatoeba例文

トムはもう来た?例文帳に追加

Has Tom arrived yet? - Tatoeba例文

もう9時です。例文帳に追加

It is already nine o'clock. - Tatoeba例文

もう九時です。例文帳に追加

It's already nine o'clock. - Tatoeba例文

彼はもう来たか。例文帳に追加

Has he already come? - Tatoeba例文

もう気にしない。例文帳に追加

I don't care anymore. - Tatoeba例文

もうとする月例文帳に追加

the setting moon  - EDR日英対訳辞書

もう8月になる例文帳に追加

We're getting into August . - Eゲイト英和辞典

もう9時です。例文帳に追加

It's already nine o'clock.  - Tanaka Corpus

金がもう無い例文帳に追加

I don't have any more money.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

もう時間が来た例文帳に追加

Time is up.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

もう危険はない。例文帳に追加

"She's out of danger.  - O Henry『最後の一枚の葉』

もう戦争は飽き飽きだ例文帳に追加

We have had enough of war.  - 斎藤和英大辞典

もうじきに着きます例文帳に追加

We shall get there very soon.  - 斎藤和英大辞典

もう焼き芋できてる?例文帳に追加

Are the grilled sweet potatoes ready yet? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もう書ききれません!例文帳に追加

Before reading this chapter, you should:  - FreeBSD

もうあきてきたよ。例文帳に追加

`I'm getting tired of this.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

(目的地まで)もうじきだ.例文帳に追加

We are nearly there.  - 研究社 新和英中辞典

もう帰宅すべき時間だ。例文帳に追加

It's time we went home. - Tatoeba例文

もうじき雨季は終わる例文帳に追加

The rains will end soon. - Eゲイト英和辞典

もう帰宅すべき時間だ。例文帳に追加

It's time we went home.  - Tanaka Corpus

もう聞きたくない。例文帳に追加

I do not want to hear any more from you,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう聞きたくないよ」例文帳に追加

"No more I would,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

童蒙酒造記(どうもうしゅぞうき)例文帳に追加

Domoshuzoki (a technical book on sake brewing)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猛き獣例文帳に追加

a fierce beast  - 斎藤和英大辞典

申し開き例文帳に追加

an excuse  - EDR日英対訳辞書

中空き毛布例文帳に追加

MIDDLE OPENING BLANKET - 特許庁

かきあげ手網例文帳に追加

SCOOP NET - 特許庁

焼き鶏網例文帳に追加

CHICKEN GRILL - 特許庁

毛髪巻き具例文帳に追加

HAIR CURLER - 特許庁

毛すき鋏例文帳に追加

HAIR THINNING SCISSORS - 特許庁

例文

引き網漁法例文帳に追加

SEINE FISHING METHOD - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS