意味 | 例文 (999件) |
やじんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20223件
タイヤ情報監視装置例文帳に追加
分野辞書作成装置例文帳に追加
FIELD DICTIONARY FORMING DEVICE - 特許庁
タイヤ情報監視装置例文帳に追加
TIRE INFORMATION MONITORING DEVICE - 特許庁
タイヤ情報通信装置例文帳に追加
タイヤ情報検出装置例文帳に追加
TIRE INFORMATION DETECTOR - 特許庁
プレイヤ情報は、自プレイヤ情報と他プレイヤ情報が存在する。例文帳に追加
For the player information, self player information and other player information exist. - 特許庁
飲泉は便秘やじんましんに効く。例文帳に追加
Drinking the water is effective for constipation and hives. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おやじのがんは、移転が早かった。私は落ち込んだ。例文帳に追加
Dad's cancer moved quickly, and I had a sinking feeling. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
野党側からは盛んにやじがとばされた.例文帳に追加
The opposition hooted and jeered at the speaker. - 研究社 新和英中辞典
うちでは父のことを「おやじさん」と言います。例文帳に追加
We call our father Oyajisan. - Tatoeba例文
うちでは父のことを「おやじさん」と言います。例文帳に追加
We call our father Oyajisan. - Tanaka Corpus
矢は2本あり金の鏃(やじり)と鉛の鏃をもつ。例文帳に追加
She has two arrows; the one with a golden arrowhead and another with a lead arrowhead. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺田屋事件(伏見港の船宿、寺田屋事件の舞台)例文帳に追加
Terada-ya Incident (An inn for ship passengers near the Fushimi Port, where Terada-ya incident occurred) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タイヤ情報監視装置及びタイヤ情報送信機例文帳に追加
TIRE INFORMATION MONITORING DEVICE AND TIRE INFORMATION TRANSMITTER - 特許庁
やじりの形をし、心地よい酸味を持つ葉の小さな植物例文帳に追加
small plant having pleasantly acid-tasting arrow-shaped leaves - 日本語WordNet
御香宮神社表門(ごこうのみやじんじゃおもてもん)〔京都市伏見区御香宮門前町〕例文帳に追加
Front gate of Gokonomiya-jinja Shrine [Gokogu Monzen-cho, Fushimi Ward, Kyoto City] - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三ノ宮神社(さんのみやじんじゃ)は、京都市西京区樫原杉原町にある神社である。例文帳に追加
Sannomiya-jinja Shrine is a shrine, which is located in Katagihara-sugihara-cho, Saikyo Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御香宮神社(ごこうぐうじんじゃ、ごこうのみやじんじゃ)は京都市伏見区にある神社である。例文帳に追加
Gokogu-jinja Shrine (it is also pronounced Gokonomiya-jinja Shrine) is a Shinto shrine located in Fushimi Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小椋神社、大宮神社、若宮神社、今宮神社、新宮神社の五社が祀られている。例文帳に追加
Five shrines of Ogura-jinja Shrine, Omiya-jinja Shrine, Wakamiya-jinja Shrine, Imamiya-jinja Shrine and Shingu-jinja Shrine are enshrined in the precincts.. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まず、借家人が、借家人端末1を使用して、該借家人の氏名と識別番号とを入力する。例文帳に追加
A tenant inputs the name and identification number of the tenant by using a tenant's terminal 1. - 特許庁
親父が死んでから三年になる例文帳に追加
It is three years since my father died. - 斎藤和英大辞典
性質や条件の完全な変化例文帳に追加
complete change in character or condition - 日本語WordNet
野宮神社(ののみやじんじゃ)は、京都市右京区の嵯峨野にある神社である。例文帳に追加
Nonomiya-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Sagano, Ukyo Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今宮神社(いまみやじんじゃ)は、京都市北区(京都市)紫野にある神社である。例文帳に追加
"Imamiya-jinja Shrine" is a shrine in Murasakino, Kita Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タイヤ状態検知方法、タイヤ状態検知装置およびタイヤ状態検知プログラム例文帳に追加
TIRE CONDITION DETECTING METHOD, TIRE CONDITION DETECTING DEVICE AND TIRE CONDITION DETECTING PROGRAM - 特許庁
神の選民 《ユダヤ人の自称》.例文帳に追加
the chosen people - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |