例文 (999件) |
やべいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49880件
生の果物や野菜はすべてよく洗う。例文帳に追加
Wash all raw fruits and vegetables thoroughly. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
いや、平常勉強する例文帳に追加
Yes, he is in the habit of working hard―he is a habitual worker. - 斎藤和英大辞典
いや、平素勉強する例文帳に追加
Yes, he is in the habit of working hard - 斎藤和英大辞典
注意してね。足元、滑りやすいわよ。例文帳に追加
Be careful. It's slippery here. - Tatoeba例文
ベトナムはやっかいな問題だった例文帳に追加
Vietnam was a ball-breaker - 日本語WordNet
特別に下された命令や任命例文帳に追加
a special mission or a special order - EDR日英対訳辞書
どんなイベントをやっていますか?例文帳に追加
What kind of events do you have? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
タイヤ用ラベル及び空気入りタイヤ例文帳に追加
TIRE LABEL AND PNEUMATIC TIRE - 特許庁
弁当屋という職業例文帳に追加
the occupation of selling lunches - EDR日英対訳辞書
便利屋という職業例文帳に追加
the occupational position called handyman - EDR日英対訳辞書
エベレストという山例文帳に追加
Mt. Everest - EDR日英対訳辞書
弁理公使という役職例文帳に追加
a position called patent attorney - EDR日英対訳辞書
便秘に悩まされている。例文帳に追加
I'm suffering from constipation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
別号に柳の家井月。例文帳に追加
Another name was Seigetsu YANAGINOYA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タイヤ滑り止め部材例文帳に追加
TIRE SLIPPING PREVENTION MEMBER - 特許庁
異方導電性材料例文帳に追加
異方導電性部材例文帳に追加
ANISOTROPIC CONDUCTIVITY MEMBER - 特許庁
野菜袋及び滑り剤例文帳に追加
VEGETABLES BAG AND LUBRICANT - 特許庁
タイヤ圧調整弁例文帳に追加
異方導電性組成物例文帳に追加
ANISOTROPIC CONDUCTIVE COMPOSITION - 特許庁
矢板式鋼製壁例文帳に追加
STEEL SHEET PILE WALL - 特許庁
スペアタイヤ固定ベース例文帳に追加
SPARE TIRE FIXING BASE - 特許庁
異方導電性部材例文帳に追加
ANISOTROPIC CONDUCTIVE MEMBER - 特許庁
ダイヤフラム式制御弁例文帳に追加
DIAPHRAGM TYPE CONTROL VALVE - 特許庁
ダイヤフラム式制御弁例文帳に追加
DIAPHRAGM CONTROL VALVE - 特許庁
異方導電性構造体例文帳に追加
ANISOTROPIC CONDUCTIVE STRUCTURE - 特許庁
水中鋳込コンベヤ例文帳に追加
UNDERWATER CASTING CONVEYOR - 特許庁
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。例文帳に追加
Jane must stop giving way to her desire for chocolate. - Tatoeba例文
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。例文帳に追加
Jane must stop giving way to her desire for chocolate. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |