例文 (999件) |
ゆうやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49832件
人の性質や態度が穏やかで友好的なさま例文帳に追加
a state of one's character or behaviour, good-tempered and friendly - EDR日英対訳辞書
彼が有罪であるかどうかは、うやむやのままだ。例文帳に追加
But it's still up in the air whether or not he's guilty. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
角屋(すみや)はもと京都、嶋原遊廓の揚屋である。例文帳に追加
Sumiya was originally an ageya of Shimabara Yukaku (red-light district). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山科家(やましなけ)は、羽林家の家格を有する公家。例文帳に追加
The Yamashina family was court nobility with a family status of Urin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは友情や思いやりを示す日でもあります。例文帳に追加
It is also a day of friendship and kindness. - 浜島書店 Catch a Wave
誘惑や試練を一つ越したなら次がやってきます。例文帳に追加
One temptation or sorrow passeth, and another cometh; - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
日米間のやや気まずい関係が今や融和しかけている.例文帳に追加
The somewhat chilly relations between Japan and the United States are beginning to thaw. - 研究社 新和英中辞典
女性が,女性特有の,やさしさやしとやかさをもっているさま例文帳に追加
to possess qualities generally regarded as typical of women - EDR日英対訳辞書
島根県の安(やす)来(ぎ)市は民謡安(やす)来(ぎ)節(ぶし)で有名だ。例文帳に追加
The city of Yasugi in Shimane Prefecture is famous for Yasugibushi, a local folk song. - 浜島書店 Catch a Wave
挿絵は友禅で有名な宮崎友禅斎が描いた。例文帳に追加
Its illustrations were painted by Yuzensai MIYAZAKI who was famous for yuzen-dyed fabrics. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奥さんはお姑(しゆうとめ)さんとうまくやっていますか.例文帳に追加
Does your wife get on with your mother? - 研究社 新英和中辞典
その夕方友人達がぼつぼつやって来た例文帳に追加
Some friends dropped in―blew in―in the evening. - 斎藤和英大辞典
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。例文帳に追加
Last night, I barely made the last train. - Tatoeba例文
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。例文帳に追加
Your encouragement will draw her out. - Tatoeba例文
経済価値を有し占有や売買の対象となる財例文帳に追加
goods which have economic value - EDR日英対訳辞書
遊芸や遊興に精通していること例文帳に追加
the state of being knowledgeable about the different forms of entertainment or amusement - EDR日英対訳辞書
遊芸や遊興に精通している人例文帳に追加
a person who knows much about entertainments or amusements - EDR日英対訳辞書
他に対して特権的な優越権や支配権を有する階級例文帳に追加
a rank having especially privileged rights - EDR日英対訳辞書
遊女が遊女屋から揚屋に行くこと例文帳に追加
in the Edo period of Japan, the act of a prostitute going to entertain a client in a restaurant called 'ageya' - EDR日英対訳辞書
居住地や所有地と地続きで,自由に使える土地例文帳に追加
land, adjoining residential land or other land owned by someone, that may be freely used - EDR日英対訳辞書
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。例文帳に追加
Last night I barely made the last train? - Tanaka Corpus
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。例文帳に追加
Your encouragement will draw her out. - Tanaka Corpus
東京手描友禅や江戸友禅とも言われる。例文帳に追加
It is also referred to as Tokyo hand-drawn yuzen and Edo-yuzen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『お〜い!竜馬』(武田鉄矢原作、小山ゆう作画)例文帳に追加
"Oi! Ryoma" written by Tetsuya TAKEDA, illustrated by Yu KOYAMA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有名な歌手や俳優など8000人ほどの参加者がいた。例文帳に追加
There were about 8,000 participants including famous singers and actors. - 浜島書店 Catch a Wave
薬学的薬剤として有用なアルキルアミノ酸誘導体例文帳に追加
ALKYLAMINO ACID DERIVATIVE USEFUL AS PHARMACEUTICAL DRUG - 特許庁
遊技機用イヤホン、イヤホン接続口、及び遊技機例文帳に追加
EARPHONE FOR GAME MACHINE, EARPHONE CONNECTION PORT, AND GAME MACHINE - 特許庁
融雪屋根の施工方法と屋根の融雪装置例文帳に追加
METHOD FOR CONSTRUCTING SNOW-MELTING ROOF AND ROOF SNOW MELTING DEVICE - 特許庁
屋根の融雪装置および屋根の融雪方法例文帳に追加
ROOF SNOW MELTING APPARATUS AND ROOF SNOW MELTING METHOD - 特許庁
さらに、水や有機酸類を含有してもよい。例文帳に追加
Further, water or organic acids are preferably added to the cement admixture. - 特許庁
融雪屋根材及び融雪屋根構造例文帳に追加
SNOW MELTING ROOF MATERIAL AND SNOW MELTING ROOF STRUCTURE - 特許庁
遊戯施設の予約管理装置、遊戯施設の予約端末例文帳に追加
RESERVATION MANAGEMENT DEVICE FOR AMUSEMENT FACILITY, AND RESERVATION TERMINAL FOR AMUSEMENT FACILITY - 特許庁
太陽熱による屋根融雪方法及び屋根融雪装置例文帳に追加
METHOD AND APPARATUS FOR MELTING SNOW ON ROOF WITH SOLAR HEAT - 特許庁
遊漁船予約装置および遊漁船予約方法例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR FISHING BOAT RESERVATION - 特許庁
電子融資契約システム及び電子融資契約方法例文帳に追加
ELECTRONIC FINANCING CONTRACT SYSTEM AND METHOD - 特許庁
遊技機予約システム及び遊技機予約方法例文帳に追加
GAME MACHINE RESERVATION SYSTEM AND METHOD - 特許庁
融雪屋根瓦及び融雪屋根構造例文帳に追加
SNOW MELTING ROOF TILES AND SNOW MELTING ROOF STRUCTURE - 特許庁
とアリスはゆううつにつぶやきました。例文帳に追加
she said to herself in a melancholy tone. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |