意味 | 例文 (999件) |
ようぼくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3713件
ぼくはそれをもう一度やってみよう。例文帳に追加
I will try it again. - Tatoeba例文
ぼくはそれをもう一度やってみよう。例文帳に追加
I will try it again. - Tanaka Corpus
建築用木ネジ例文帳に追加
ARCHITECTURAL WOOD SCREW - 特許庁
医療用副木例文帳に追加
SPLINT FOR MEDICAL USE - 特許庁
装飾用潅木例文帳に追加
SHRUB FOR DECORATION - 特許庁
僕も加勢しよう例文帳に追加
I will help you―aid you―assist you―support you. - 斎藤和英大辞典
僕のしようはこうだ例文帳に追加
This is how I go about it. - 斎藤和英大辞典
僕も一部予約しよう例文帳に追加
I will subscribe for a copy. - 斎藤和英大辞典
面目を失うような恥例文帳に追加
humiliation - EDR日英対訳辞書
僕は洋行したい例文帳に追加
I wish to go abroad―want to go abroad. - 斎藤和英大辞典
僕に何かご用ですか例文帳に追加
Do you want anything with me? - 斎藤和英大辞典
僕に何かご用ですか例文帳に追加
Do you want me? - 斎藤和英大辞典
僕は用事がある例文帳に追加
I have something to do - 斎藤和英大辞典
僕は何も用は無い例文帳に追加
I have nothing to do. - 斎藤和英大辞典
きみは僕の太陽だ。例文帳に追加
You are my sunshine. - Tatoeba例文
牧場の使用人例文帳に追加
a hired hand on a ranch - 日本語WordNet
土木用のセメント例文帳に追加
cement used in public works - EDR日英対訳辞書
きみは僕の太陽だ。例文帳に追加
You are my sunshine. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |