意味 | 例文 (999件) |
ようぼくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3713件
ヤナギ属の落葉性高木および低木の総称例文帳に追加
any of numerous deciduous trees and shrubs of the genus Salix - 日本語WordNet
中国と北米東部の落葉性小高木または低木例文帳に追加
deciduous small trees or shrubs of China and eastern North America - 日本語WordNet
米国太平洋沿岸産の低木状高木例文帳に追加
shrubby tree of the Pacific coast of the United States - 日本語WordNet
潜函という土木建築の土木工事用の箱例文帳に追加
a watertight box used in underwater construction called caisson - EDR日英対訳辞書
エリックとぼくは幼稚園からの親友だ例文帳に追加
Eric and I have been close friends since kindergarten. - Eゲイト英和辞典
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。例文帳に追加
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. - Tanaka Corpus
——そう、千の太陽に照らされたって、ぼくらには見えまい!例文帳に追加
--ay, not in the blaze of a thousand suns could we see them! - JACK LONDON『影と光』
ぼくらは異様に酔ったテーブルに座っていた。例文帳に追加
We were at a particularly tipsy table. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
容赦のない熱気にぼくの頭は混乱しはじめていた。例文帳に追加
The relentless beating heat was beginning to confuse me - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
「ぼくの妖精になれないことぐらいわかってるよね、ティンク。例文帳に追加
"You know you can't be my fairy, Tink, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
ギャツビーやトム・ブキャナンとは違い、ぼくは看板や広告に浮かんでいるような実体のない顔だけの女とは縁がなかったから、ぼくは、ぼくのかたわらにいる女、ぼくの腕をとらえてはなさない女を抱きよせた。例文帳に追加
Unlike Gatsby and Tom Buchanan, I had no girl whose disembodied face floated along the dark cornices and blinding signs, and so I drew up the girl beside me, tightening my arms. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
沖縄には海洋牧場がある。例文帳に追加
There is mariculture in Okinawa. - Weblio英語基本例文集
僕も君と同様無経験だ.例文帳に追加
I have no more experience than you. - 研究社 新和英中辞典
牧羊は日本に適さぬ例文帳に追加
Sheep-farming is not suited to Japan. - 斎藤和英大辞典
君は飲むか、僕もご同様例文帳に追加
Do you drink? So do I. - 斎藤和英大辞典
僕は洋服より和服の方が好い例文帳に追加
I like Japanese clothes better than foreign - 斎藤和英大辞典
僕は洋行の希望を抱いている例文帳に追加
I am desirous to go abroad. - 斎藤和英大辞典
僕は洋行を企てている例文帳に追加
I design going abroad―propose going abroad―intend to go abroad. - 斎藤和英大辞典
僕の蔵書をご使用下さい例文帳に追加
I place my library at your service - 斎藤和英大辞典
牧羊は日本に適せぬ例文帳に追加
Sheep-farming is not suited to Japan. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |