1016万例文収録!

「よしむろ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よしむろに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

よしむろの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2638



例文

喜び楽しむ例文帳に追加

to be delighted  - EDR日英対訳辞書

本名は吉村芳三郎(よしむらよしさぶろう)。例文帳に追加

His real name was Yoshisaburo YOSHIMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しむことの喜びの感覚例文帳に追加

a feeling of delight at being entertained  - 日本語WordNet

代表者:吉村正裕例文帳に追加

Representative: Masahiro YOSHIMURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

悲しみをあまり悲しむな、喜びをあまり喜ぶな例文帳に追加

Of thy sorrow be not too sad, of thy joy be not too glad. - 英語ことわざ教訓辞典


例文

幼いころより武芸に親しむ例文帳に追加

From early in his childhood he became intimately acquainted with the martial arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。例文帳に追加

He is far better off than he was ten years ago. - Tatoeba例文

彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。例文帳に追加

He is far better off than he was ten years ago.  - Tanaka Corpus

仕向け判別回路、電子機器および仕向け判別方法例文帳に追加

DESTINATION DISCRIMINATION CIRCUIT, ELECTRONIC EQUIPMENT, DESTINATION DISCRIMINATION METHOD - 特許庁

例文

仕向け判定回路、仕向け動作制御装置及び仕向け判定方法例文帳に追加

DESTINATION DETERMINATION CIRCUIT, DESTINATION OPERATION CONTROL DEVICE AND DESTINATION DETERMINATION METHOD - 特許庁

例文

吉村貫一郎(よしむら かんいちろう 天保11年(1840年)-慶応4年1月3日(旧暦)(1868年1月27日))。例文帳に追加

Kanichiro YOSHIMURA (1840 - January 27, 1868)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉村公三郎(よしむらこうざぶろう、1911年9月9日-2000年11月7日)は、昭和期の映画監督。例文帳に追加

Kozaburo YOSHIMURA (September 9, 1911November 7, 2000) was a movie director during the Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は40年以上も楽しむ場を享受している。例文帳に追加

We have enjoyed peace for more than 40 years. - Tatoeba例文

欲望のままに好きなことをして楽しむ例文帳に追加

a gratification of desire  - EDR日英対訳辞書

しむべきことと喜ぶべきことが重なること例文帳に追加

a condition of joy and sorrow mingling  - EDR日英対訳辞書

我々は40年以上も楽しむ場を享受している。例文帳に追加

We have enjoyed peace for more than 40 years.  - Tanaka Corpus

6歳の春頃から舞踊に親しむ例文帳に追加

He had familiarized himself with dance since the spring when he was six years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横穴式石室の石室そのものは広い空間である。例文帳に追加

A stone chamber dug into the side of a slope is a large open space.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身を清め心を慎む例文帳に追加

of a person, to purify himself or herself  - EDR日英対訳辞書

吉村公三郎(映画監督)例文帳に追加

Kozaburo YOSHIMURA (film director)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室(重要文化財)-花崗岩製。例文帳に追加

Stone hut (Important Cultural Property): Made from granite.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横穴式石室を有する例文帳に追加

It has a horizontal stone chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仕向け地設定用制御回路例文帳に追加

CONTROL CIRCUIT FOR SETTING DESTINATION POINT - 特許庁

ベント式シムビーム溶接プロセス例文帳に追加

BEAM WELDING PROCESS USING VENTED SHIM - 特許庁

私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。例文帳に追加

For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. - Tatoeba例文

私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。例文帳に追加

For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.  - Tanaka Corpus

人によっては、泥の中で取っ組み合いをする人を見て楽しむ人もいる例文帳に追加

some people enjoy watching people who mudwrestle  - 日本語WordNet

一人になったおみよは愛人の新三郎と逢瀬を楽しむ例文帳に追加

Omiyo, having become alone, enjoys secret meetings with Shinzaburo, her lover.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、幅広い層のプレイヤがゴルフゲームを楽しむことができる。例文帳に追加

Consequently, the wide range of players enjoy the golf game. - 特許庁

しかし,息子にとってよい母親であっただろうか。例文帳に追加

But has she been a good mother to her young son?  - 浜島書店 Catch a Wave

シム部分50は第1のシム部54と第1のシム部54に接続された第2のシム部56とを有している。例文帳に追加

The shim part 50 is provided with a first shim part 54 and a second shim part 56 connected to the first shim part 54. - 特許庁

嬉しさや喜びを楽しむこと、見せること、あるいは特徴とするさま例文帳に追加

enjoying or showing or marked by joy or pleasure  - 日本語WordNet

遊び心満載で、おもしろく、ユーザがコンテンツの選択から楽しむことができるようにすること例文帳に追加

To enable a user to enjoy selection of content, with a sense of fun and excitement. - 特許庁

彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。例文帳に追加

She is now better off than when she was young. - Tatoeba例文

彼は10年前より暮らし向きがよい。例文帳に追加

He is better off than he was ten years ago. - Tatoeba例文

彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。例文帳に追加

She is now better off than when she was young.  - Tanaka Corpus

彼は10年前より暮らし向きがよい。例文帳に追加

He is better off than he was ten years ago.  - Tanaka Corpus

無知の僧(お経もろくに読めない坊主のはなし))例文帳に追加

An ignorant monk (a story of a monk who can't read a sutra well)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛保3年(1743年)に徳川吉宗に初めて披露される。例文帳に追加

He was first introduced by Yoshimune TOKUGAWA in 1743.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子無線システム用送受信機—プロセッサ構築ブロック例文帳に追加

TRANSCEIVER-PROCESSOR BUILDING BLOCK FOR ELECTRONIC RADIO SYSTEM - 特許庁

シム34の厚みは、0.10mm以下である。例文帳に追加

Thickness of the shim 34 is not more than 0.10 mm. - 特許庁

たとえ何が起ころうと、手出し無用だ。例文帳に追加

You must not interfere, come what may.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

吉村虎太郎(よしむらとらたろう、天保8年4月18日(旧暦)(1837年5月22日)-文久3年9月27日(旧暦)(1863年11月8日))は、幕末の土佐藩出身の志士。例文帳に追加

Torataro YOSHIMURA (May 22, 1837 - November 8, 1863) was a royalist from Tosa Clan who lived around the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ω−ニトロ−2−ヒドロキシアセトフェノンオキシム、O−アルキル−ベンゾフラノンオキシム及びω−ハロゲノ−2−ヒドロキシアセトフェノンオキシム例文帳に追加

There are provided the compounds of ω-nitro-2-hydroxyacetophenone oximes, O-alkyl-benzofuranone oximes, ω-halogeno-2-hydroxyacetophenone oximes and the like. - 特許庁

帰って来た妹尼は驚き悲しむが、尼になった浮舟はようやく心が安らぎを得た思いでいる。例文帳に追加

Although imotoama was shocked and deplored when she returned, Ukifune felt at ease after having become a nun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについては、素麺の油分は長期保存によって酸化し、むしろ風味を損なうとする意見もある。例文帳に追加

There is also objection that long-time preservation oxidizes oil in somen and rather causes a loss in eating quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は若い頃は暮らし向きがよかった。例文帳に追加

He was better off when he was young. - Tatoeba例文

彼は若い頃は暮らし向きがよかった。例文帳に追加

He was better off when he was young.  - Tanaka Corpus

弘長2年(1262年)無関普門が宋より帰国する。例文帳に追加

In 1262, Mukan Fumon returned from Song.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉宗は「余が見る処は、違わざるなり」と満悦。例文帳に追加

Yoshimune contentedly said 'That is the man who is worthy of my confidence.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS