1016万例文収録!

「りぐなん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > りぐなんの意味・解説 > りぐなんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

りぐなんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49935



例文

そこには何人ぐらい集まりますか。例文帳に追加

How many people are gathered there?  - Weblio Email例文集

どんぐり眼をぎょろつかせる例文帳に追加

to goggle one's eyes  - 斎藤和英大辞典

彼はすぐ隣りに住んでいる例文帳に追加

He lives next-door to my house  - 斎藤和英大辞典

彼はすぐ隣りに住んでいる例文帳に追加

He is my next-door neighbour.  - 斎藤和英大辞典

例文

ステアリングギアを前輪につなぐ2本のロッドの1本例文帳に追加

either of two rods that link the steering gear to the front wheels  - 日本語WordNet


例文

右隣りは軍人だ例文帳に追加

My right-hand neighbour is an officer.  - 斎藤和英大辞典

お前をぶん殴りたい。例文帳に追加

I want to punch you. - Tatoeba例文

ランニングにより補う例文帳に追加

cover by running  - 日本語WordNet

立て看板取り付け金具例文帳に追加

STANDING SIGNBOARD INSTALLING METAL FITTING - 特許庁

例文

安全ネット吊り下げ金具例文帳に追加

SAFETY NET HANGER - 特許庁

例文

発音具の取付治具および取付治具を備えた発音具例文帳に追加

ATTACHING TOOL OF SOUND PRODUCER AND SOUND PRODUCER WITH ATTACHING TOOL - 特許庁

彼は女の顔を殴りつけ、女はすぐに逃げていった。例文帳に追加

He smote her in the face, and she fled.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

すぐに入院しなければならなりません。例文帳に追加

You must be hospitalized at once. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ボーリング工具、およびボーリング工具を用いた中ぐり加工方法例文帳に追加

BORING TOOL, AND BORING MACHINING METHOD USING THE SAME - 特許庁

グリンピースはもううんざりなんだ。例文帳に追加

I'm sick of eating peas. - Tatoeba例文

血なまぐさい権力闘争.例文帳に追加

a bloody contest for power  - 研究社 新英和中辞典

2枚の鉄板をリベットでつなぐ.例文帳に追加

rivet two pieces of iron together  - 研究社 新英和中辞典

患者にすぐ薬を飲ませなさい。例文帳に追加

Give medicine to the patient right away. - Tatoeba例文

人格がすぐれていて立派な男例文帳に追加

a man of greatness  - EDR日英対訳辞書

そのコンクリートはすぐに固くなった例文帳に追加

The concrete went hard soon. - Eゲイト英和辞典

血なまぐさい権力闘争。例文帳に追加

A bloody contest for power.  - Tanaka Corpus

患者にすぐ薬を飲ませなさい。例文帳に追加

Give medicine to the patient right away.  - Tanaka Corpus

シグナリング圧縮装置、シグナリング伸長装置およびシグナリング圧縮伸長装置例文帳に追加

SIGNALING COMPRESSION DEVICE, SIGNALING ELONGATION DEVICE, AND SIGNALING COMPRESSION AND ELONGATION DEVICE - 特許庁

そんな身なりでは見苦しい.例文帳に追加

You are not fit to be seen.  - 研究社 新和英中辞典

あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。例文帳に追加

How long have you known Judy? - Tatoeba例文

あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。例文帳に追加

How long have you known Judy?  - Tanaka Corpus

セグメントリング内でセグメント桁高を異にするセグメントリング構造例文帳に追加

SEGMENT RING STRUCTURE WITH DIFFERENT GIRDER HEIGHT OF SEGMENT IN SEGMENT RING - 特許庁

相当なベアリング例文帳に追加

a princely bearing  - 日本語WordNet

スプリングのないベッド例文帳に追加

a bed without springs  - 日本語WordNet

総合的なヒアリング例文帳に追加

Comprehensive Hearings  - 金融庁

(3)具体的な取扱い例文帳に追加

(3) Specific Procedures  - 金融庁

アンテナ取付金具例文帳に追加

ANTENNA METAL FITTING - 特許庁

鉛ガラス軟化用治具例文帳に追加

IMPLEMENT FOR SOFTENING LEAD GLASS - 特許庁

アンテナ取付金具例文帳に追加

ANTENNA-MOUNTING FITTING - 特許庁

アンテナ取付金具例文帳に追加

ANTENNA FITTING - 特許庁

デラベリング可能なラベル例文帳に追加

DELABELABLE LABEL - 特許庁

アンテナ取付け金具例文帳に追加

METAL FITTING FOR ANTENNA - 特許庁

アンテナ取付金具例文帳に追加

METAL FITTING FOR ANTENNA - 特許庁

バーナ及びバーナリング例文帳に追加

BURNER AND BURNER RING - 特許庁

リクライニング可能な椅子例文帳に追加

RECLINABLE CHAIR - 特許庁

「グリンダならあるいは」例文帳に追加

"Glinda might,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

前記フラグは、ブロッキングフラグとリンギングフラグとからなる。例文帳に追加

The flag consists of a blocking flag and a ringing flag. - 特許庁

あなたは今すぐそれをしなければなりません。例文帳に追加

You have to do that right away.  - Weblio Email例文集

あなたはすぐに始めなければなりません。例文帳に追加

It is necessary for you to start at once. - Tatoeba例文

あなたはすぐに始めなければなりません。例文帳に追加

You must start at once. - Tatoeba例文

あなたはすぐに始めなければなりません。例文帳に追加

You must start immediately. - Tatoeba例文

申し訳ないのですがすぐに失礼しなければなりません例文帳に追加

I'm sorry, but I have to leave early. - Eゲイト英和辞典

わざわざノックなんかしないですぐにお入りなさい例文帳に追加

Don't bother to knock; just come in. - Eゲイト英和辞典

何日ぐらいかかりますか。例文帳に追加

How long will it take? - Tatoeba例文

例文

女にとっての男とのめぐり合わせ例文帳に追加

a woman's luck with men  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS