1016万例文収録!

「わだがみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わだがみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わだがみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49867



例文

皆だいぶ酒がまわっている例文帳に追加

They are quite drunk.  - 斎藤和英大辞典

所が変わって水あたりしたのだ例文帳に追加

The water has disagreed with me.  - 斎藤和英大辞典

君には落ちがわからないだろう例文帳に追加

You don't catch the point, do you?  - 斎藤和英大辞典

君には落ちがわからないだろう例文帳に追加

You miss the point, don't you?  - 斎藤和英大辞典

例文

道理で、君が喜ぶわけだ。例文帳に追加

No wonder you are so happy. - Tatoeba例文


例文

多数のわき道がめり込んだ。例文帳に追加

Many side roads suffered cave-ins. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

道理で、君が喜ぶわけだ。例文帳に追加

No wonder you are so happy.  - Tanaka Corpus

-新羅が使を遣わして調を貢いだ。例文帳に追加

- Silla sent an envoy to offer tributes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君が新しいボーイというわけだ。例文帳に追加

You are our new cabin-boy;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

わがチームが君のチームを破れば我々がチャンピオンだ例文帳に追加

If our team defeats yours, we'll be the champions. - Eゲイト英和辞典

例文

ねずみはへんじがわりに、うなってみせただけでした。例文帳に追加

The Mouse only growled in reply.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

私の脳みそが溶けそうだ。例文帳に追加

My brain feels like it could melt.  - Weblio Email例文集

私は年をとるのが楽しみだ。例文帳に追加

I look forward to growing older.  - Weblio Email例文集

私は明日仕事が休みだ。例文帳に追加

I am off from work tomorrow.  - Weblio Email例文集

私は君が死んだ夢を見た。例文帳に追加

I saw a dream in which you died.  - Weblio Email例文集

私は給食が毎日楽しみだった。例文帳に追加

I enjoyed school lunch everyday.  - Weblio Email例文集

私はいとこに会うのが楽しみだ。例文帳に追加

I look forward to meeting my cousin.  - Weblio Email例文集

私は4年後がとても楽しみだ。例文帳に追加

I'm really looking forward to the next 4 years.  - Weblio Email例文集

私はこの本を読むのが楽しみだ。例文帳に追加

I enjoy reading this book.  - Weblio Email例文集

私はこの4日間が楽しみだ。例文帳に追加

I look forward to these 4 days.  - Weblio Email例文集

だから、あなたの悲しみが分かります。例文帳に追加

So I understand your pain.  - Weblio Email例文集

私は秋の訪れが楽しみだ。例文帳に追加

I look forward to the coming of fall. - Weblio Email例文集

私は彼ら[それら]がみな好きだ.例文帳に追加

I like them all.  - 研究社 新英和中辞典

若いが頼みになる人だ.例文帳に追加

Although [Though] he is young, he is very dependable.  - 研究社 新和英中辞典

手短に言うと、君が悪いんだよ。例文帳に追加

To put it briefly it's your fault. - Tatoeba例文

私は釣りが大きな楽しみだ。例文帳に追加

I find much enjoyment in fishing. - Tatoeba例文

みんなが私の成功をねたんだ。例文帳に追加

Everybody was jealous of my success. - Tatoeba例文

すみませんが電話に出てください。例文帳に追加

Please answer the phone. - Tatoeba例文

胃の調子が悪いみたいなんだよ。例文帳に追加

I think I have an upset stomach. - Tatoeba例文

コピー機が壊れているみたいだよ。例文帳に追加

I think the copier is broken. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

手短に言うと、君が悪いんだよ。例文帳に追加

To put it briefly it's your fault.  - Tanaka Corpus

私は釣りが大きな楽しみだ。例文帳に追加

I find much enjoyment in fishing.  - Tanaka Corpus

私は何が起こっても君の味方だ。例文帳に追加

We will stand by you whatever happens.  - Tanaka Corpus

みんなが私の成功をねたんだ。例文帳に追加

Everybody was jealous of my success.  - Tanaka Corpus

すみませんが電話に出てください。例文帳に追加

Please answer the phone.  - Tanaka Corpus

みんながその周りを囲んだ。例文帳に追加

Her fellow- passengers crowded round her;  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

私はまだ夏休みの宿題が終わっていない。例文帳に追加

My summer homework isn't finished yet.  - Weblio Email例文集

徳川光圀(とくがわみつくに)は、江戸時代の常陸国水戸藩第2代藩主。例文帳に追加

Mitsukuni TOKUGAWA was the second lord of the Mito Domain in Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よくはわからないが, (酒などが薄くて)水を飲んでるみたいだ.例文帳に追加

For all I know, I could be drinking water.  - 研究社 新英和中辞典

パイプには「読み出し側」と「書き込み側」がある。例文帳に追加

A pipe has a read end and a "write end" .  - JM

私の心が乱される。例文帳に追加

I was shaken up.  - Weblio Email例文集

私の心が乱される。例文帳に追加

My heart was made confused.  - Weblio Email例文集

私の心が乱される。例文帳に追加

I was traumatized.  - Weblio Email例文集

私の生活が乱れる。例文帳に追加

My life is in disarray. - Weblio Email例文集

私は皆が大好きです。例文帳に追加

I love everyone.  - Weblio Email例文集

あまり笑って涙が出た例文帳に追加

I laughed till I cried.  - 斎藤和英大辞典

君の隣りに誰が坐るか例文帳に追加

Who sits next you?  - 斎藤和英大辞典

左側が西側、右側が東側。例文帳に追加

West and to the left, and east is to the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左側が西側、右側が東側。例文帳に追加

West is to the left, and east is to the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

左側が西側、右側が東側。例文帳に追加

The left side is considered the western portion, while the right side is considered the east portion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS