1016万例文収録!

「わだがみ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わだがみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わだがみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49867



例文

すみだ川(すみだがわ)例文帳に追加

Sumida-gawa River  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々が人民だ。例文帳に追加

We are the people. - Tatoeba例文

みんなが幸せだ。例文帳に追加

Everyone is happy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

左側が北側、右側が南側。例文帳に追加

North is left and south is right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

左側が北側、右側が南側。例文帳に追加

North is left, and south is right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

右側だ例文帳に追加

It is on the right-hand side.  - 斎藤和英大辞典

『雙生隅田川』(ふたごすみだがわ)例文帳に追加

"Futago Sumidagawa"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言いまわしが巧みだ例文帳に追加

He has a good command of language.  - 斎藤和英大辞典

「わたしが飛んだみたいに?例文帳に追加

"The way I flew?  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

隅(すみ)田(だ)川(がわ)花火大会例文帳に追加

Sumida River Fireworks Festival  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

君が悪いのだ.例文帳に追加

The fault is yours.  - 研究社 新和英中辞典

君が悪いのだ.例文帳に追加

You are to blame.  - 研究社 新和英中辞典

君が悪いんだ。例文帳に追加

You are to blame. - Tatoeba例文

君が悪いんだ。例文帳に追加

You're to blame. - Tatoeba例文

君が悪いんだ。例文帳に追加

You are to blame.  - Tanaka Corpus

隅田川(能)例文帳に追加

Noh Sumida-gawa River  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々が勝つ見込みは大だ例文帳に追加

We have a fair chance to win. - Eゲイト英和辞典

左側が西側、右側が東側。例文帳に追加

West is left, and east is right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(左側が男神、右側が女神)例文帳に追加

(Male deities are on the left while female deities are on the right.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆがんだ[変わった]見方.例文帳に追加

a distorted [strange] perspective  - 研究社 新英和中辞典

だれでも我が身は可愛い.例文帳に追加

Everybody holds himself dear.  - 研究社 新和英中辞典

見ると目がまわるようだ例文帳に追加

The sight is bewildering.  - 斎藤和英大辞典

彼は、話術が巧みだ。例文帳に追加

He has a good art of talking. - Tatoeba例文

痛みがようやく和らいだ例文帳に追加

The pain finally remitted  - 日本語WordNet

彼は、話術が巧みだ。例文帳に追加

He has a good art of talking.  - Tanaka Corpus

話題が多い手紙例文帳に追加

a newsy letter  - 日本語WordNet

我々の重みで氷が割れるだろう。例文帳に追加

The ice will crack beneath our weight. - Tatoeba例文

我々の重みで氷が割れるだろう。例文帳に追加

The ice will crack beneath our weight.  - Tanaka Corpus

だって、わらがつまってるだけだから、脳みそががないだよ」例文帳に追加

You see, I am stuffed, so I have no brains at all,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

寝台の側柵例文帳に追加

SIDE FENCE OF BED - 特許庁

我々学生はみな野球が好きだ。例文帳に追加

We students all like baseball. - Tatoeba例文

我々学生はみな野球が好きだ。例文帳に追加

All of us students like baseball. - Tatoeba例文

我々学生はみな野球が好きだ。例文帳に追加

We students all like baseball.  - Tanaka Corpus

左側が北側、右側が南側。例文帳に追加

North is to the left, and south is to the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左側が北側、右側が南側。例文帳に追加

North is on the left, and south is on the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左側が北側、右側が南側。例文帳に追加

The left side is considered the northern portion, while the right side is considered the southern portion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの店は代が変わった例文帳に追加

The establishment has changed hands.  - 斎藤和英大辞典

思わず涙がこぼれた。例文帳に追加

I wept in spite of myself. - Tatoeba例文

魅惑的だが有害な例文帳に追加

beguiling but harmful  - 日本語WordNet

私は夏休みの課題が終わりません。例文帳に追加

My summer task is over.  - Weblio Email例文集

彼の冗談がみんなを笑わせた。例文帳に追加

His joke made us all laugh. - Tatoeba例文

彼の冗談がみんなを笑わせた。例文帳に追加

His joke made us all laugh.  - Tanaka Corpus

脱穀した粟のもみがら例文帳に追加

a field of millet  - EDR日英対訳辞書

読み下して見ると誤りがわかる例文帳に追加

You detect the errors as you read along.  - 斎藤和英大辞典

君がすわっているだけでよいのだ例文帳に追加

Your very presence will do  - 斎藤和英大辞典

君がすわっているだけでよいのだ例文帳に追加

Your mere presence will do.  - 斎藤和英大辞典

私は年寄りだが、君はまだ若い。例文帳に追加

Though I am old, you are still young. - Tatoeba例文

私は年寄りだが、君はまだ若い。例文帳に追加

Though I am old, you are still young.  - Tanaka Corpus

もうすぐ夏休みが終わるだろう。例文帳に追加

The summer holidays will probably end soon.  - Weblio Email例文集

例文

わが校の選手はみな粒よりだ.例文帳に追加

The boys on our team are all aces [excellent players].  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS