1016万例文収録!

「をも」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > をもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

をもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49865



例文

旅行鞄をもったよそ者例文帳に追加

a carpetbag stranger  - 日本語WordNet

他の人よりも肩を持つ例文帳に追加

promote over another  - 日本語WordNet

吉報をもたらす者例文帳に追加

a bearer of good tidings  - 日本語WordNet

(持っていたものを)なくす例文帳に追加

to lose what one has possessed  - EDR日英対訳辞書

例文

をもらって押し戴く例文帳に追加

to receive a thing reverendly  - EDR日英対訳辞書


例文

(物事を)教えてもらう例文帳に追加

to learn from someone  - EDR日英対訳辞書

持っていたものを失う例文帳に追加

to lose what one has had  - EDR日英対訳辞書

あるものを支えるための物例文帳に追加

furring  - EDR日英対訳辞書

強い権力をもつ者例文帳に追加

a person who possesses powerful authority  - EDR日英対訳辞書

例文

宝物を列挙したもの例文帳に追加

enumeration of treasures  - EDR日英対訳辞書

例文

物の艶を消すもの例文帳に追加

something that removes the gloss  - EDR日英対訳辞書

灯火をともすこと例文帳に追加

the act of lighting a lamp  - EDR日英対訳辞書

船の形を模したもの例文帳に追加

an object shaped like a boat - EDR日英対訳辞書

物事をおおい隠すもの例文帳に追加

a thing that covers something  - EDR日英対訳辞書

子供を身篭もる例文帳に追加

to conceive, to become pregnant with a child  - EDR日英対訳辞書

糯米を蒸したもの例文帳に追加

steamed glutinous rice  - EDR日英対訳辞書

形体を持たないもの例文帳に追加

a thing having no shape  - EDR日英対訳辞書

果物などをもいで取る例文帳に追加

to pick fruit off  - EDR日英対訳辞書

物事を育てるもの例文帳に追加

a place in which to grow something  - EDR日英対訳辞書

体をかばい守るもの例文帳に追加

something used to cover and protect  - EDR日英対訳辞書

(物事を)内輪に見積もる例文帳に追加

to make a conservative estimate  - EDR日英対訳辞書

(選ぶべきものを)選び漏らす例文帳に追加

to omit  - EDR日英対訳辞書

物を支えるもの例文帳に追加

something that can hold an object  - EDR日英対訳辞書

をもてあそぶこと例文帳に追加

the act of playing with something  - EDR日英対訳辞書

いく度も物をかきまぜる例文帳に追加

to repeatedly mix things  - EDR日英対訳辞書

物をむりやりもぎとる例文帳に追加

to tear something forcibly  - EDR日英対訳辞書

文字を書きつけたもの例文帳に追加

something written  - EDR日英対訳辞書

あくまでも規則を守る例文帳に追加

adhere to a rule - Eゲイト英和辞典

荷物をひもで縛る例文帳に追加

bind a parcel with a cord - Eゲイト英和辞典

物議をかもしている問題例文帳に追加

a hot issue - Eゲイト英和辞典

子どもを害から守る例文帳に追加

keep children from harm - Eゲイト英和辞典

だれでも幸福を求める例文帳に追加

Everybody looks after happiness. - Eゲイト英和辞典

Appleをとても誇りに思う。例文帳に追加

Very proud of Apple! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はいつも時間を守る。例文帳に追加

He is always punctual.  - Tanaka Corpus

誰もが幸福を求める。例文帳に追加

Everyone seeks happiness.  - Tanaka Corpus

誰でも幸福を求める。例文帳に追加

Everybody seeks happiness.  - Tanaka Corpus

だれでも幸福を求める。例文帳に追加

Everybody seeks happiness.  - Tanaka Corpus

牛蒡を餅でつつんだもの。例文帳に追加

Mochi wrapped burdock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紋を入れる場合もある。例文帳に追加

Sometimes they have the family crest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

をもどかす玩具例文帳に追加

TOY FOR CAT - 特許庁

金を持つこともそうだ。例文帳に追加

so does the possession of money.  - James Joyce『レースの後に』

もし僕を拷問すると、」例文帳に追加

If they come to torture me--"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

手をこする; もみ手をする.例文帳に追加

rub one's hands  - 研究社 新英和中辞典

ひもを引いて鐘を鳴らす.例文帳に追加

pull a bell  - 研究社 新英和中辞典

をもつ, 店を経営する.例文帳に追加

keep a shop  - 研究社 新英和中辞典

口を割る, 秘密をもらす.例文帳に追加

unseal one's lips  - 研究社 新英和中辞典

節をつけてものを言う例文帳に追加

to speak with emphasis  - 斎藤和英大辞典

をもって城を取る例文帳に追加

to take a castle by stratagem  - 斎藤和英大辞典

をもって万を知る例文帳に追加

to infer the whole from one  - 斎藤和英大辞典

例文

奇計をもって城を取る例文帳に追加

to take a castle by stratagem  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS