例文 (30件) |
タンバリを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
タンバリン例文帳に追加
TAMBOURINE - 特許庁
タンバリン?例文帳に追加
Tambourine? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
タンバリンという打楽器例文帳に追加
a percussion instrument called tambourine - EDR日英対訳辞書
タンバリンはあるのか。例文帳に追加
Could we have a tambourine? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
タンバリン貸してもらえますか。例文帳に追加
Can I borrow a tambourine? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
タンバリンがひとつほしいんですが。例文帳に追加
Could I get a tambourine? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
タンバリンに似た小型の手でたたく太鼓例文帳に追加
small hand drum similar to a tambourine - 日本語WordNet
この船をタンバリンどもが やられた場所に降ろせ。例文帳に追加
Land this ship where tambourine was killed. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ネロは、タンバリン奏者の人形を彼女の手に入れました。例文帳に追加
Nello put the tambourine player into her hands. - Ouida『フランダースの犬』
客が酒飲む部屋で タンバリンとかで 伴奏するんですよ例文帳に追加
There are people who play music and drink with customers in rooms. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
タンバリンやシンバルの音に物憂げな歌も響いてきた。例文帳に追加
and now droning songs mingled with the sound of the tambourines and cymbals. - JULES VERNE『80日間世界一周』
そこで、二人はタンバリン奏者の格好をした小さな人形を拾いました。例文帳に追加
they found dropped in the road a pretty little puppet, a tambourine player, - Ouida『フランダースの犬』
この効果音を発生する楽器としては、カスタネット、タンバリン等のような楽器でも良い。例文帳に追加
A pair of castanets, a tambourine, or the like, may be used as a musical instrument to generate the effect sound. - 特許庁
豊富なパタンバリエーションを容易に作成できる評価パタンの作成方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a method for creating an evaluation pattern for easily creating many pattern variations. - 特許庁
共通の上ケースで複数の操作ボタンバリエーションに対応可能なスイッチ装置を提供する。例文帳に追加
To provide a switching device adapted to a plurality of operation button variations on a common top case. - 特許庁
信者たちは悲しげな歌を歌い、合間にタンバリンとシンバルの音をはさんで歌い続けた。例文帳に追加
who sang a kind of lugubrious psalm, interrupted at regular intervals by the tambourines and cymbals; - JULES VERNE『80日間世界一周』
眠っていた群衆は動き出し、タンバリンが鳴り出し、歌や叫び声が起こりだした。例文帳に追加
The slumbering multitude became animated, the tambourines sounded, songs and cries arose; - JULES VERNE『80日間世界一周』
基体を無電解銅メッキ浴と接触させ、その上にPVDにより、窒化チタンバリア層を形成する。例文帳に追加
A substrate is contacted with an electroless copper plating bath, and a titanium nitride barrier layer is formed on the surface thereof by PVD. - 特許庁
なにしろニッポン人は音楽の愛好家に違いない、あらゆることをシンバルやタムタムやタンバリンの伴奏にのせてやるんだからな、例文帳に追加
upon the Japanese, who must be lovers of music, since they were forever pounding on their cymbals, tam-tams and tambourines. - JULES VERNE『80日間世界一周』
音楽家たちは中に入り、ドラや太鼓や笛、ボーンズ、タンバリン、大太鼓を大音響で鳴らしていた。例文帳に追加
The musicians took up a position inside, and were vigorously performing on their gongs, tam-tams, flutes, bones, tambourines and immense drums. - JULES VERNE『80日間世界一周』
特に、ビスマス、鉛、ランタン、バリウム、ジルコニウム、イットリウム、ストロンチウム、亜鉛またはマグネシウムのいずれかを含有する化合物から異種金属種を選択する。例文帳に追加
The different metal sort is selected, in particular, among compounds containing bismuth, lead, lanthanum, barium, zirconium, yttrium, strontium, zinc and magnesium. - 特許庁
また、金属粒子としては、フェライト、鉄、チタン、バリウム、タングステン、亜鉛、鉛、銅、アルミニウム、マグネシウム、ジルコニアおよびこれらの酸化物並びに合金を用いることができる。例文帳に追加
Ferrite, iron, titanium, barium, tungsten, zinc, lead, copper, aluminum, magnesium, zirconia, and their oxides and alloys can be used as the metal particles. - 特許庁
ドラムヘッドは、タム、スネアドラム、バスドラム、タンバリン、コンガ、ボンゴ、及び多くの他の種類の民族的及び他のドラムを含む様々な打楽器に使用するように適合できる。例文帳に追加
The drumhead can be suited so as to be used for a large variety of percussion instruments including toms, snare drums, bass drums, tambourines, congas, bongos and many other types of ethnic and other drums. - 特許庁
チタン、バリウム、カルシウム及び酸素を含むビーズ即ち中空の微小球であって、屈折率が1.9から2.4の微小球を含有する印刷媒体のためのコーティング組成物を提供する。例文帳に追加
The coating composition for the print media contains microspheres which are beads, namely hollow microspheres, containing titanium, barium, calcium, and oxygen, and having a refractive index of 1.9-2.4. - 特許庁
身体の上半身部位を多く使用するようにし、タンバリン、ボンゴ及びコンガなどの多様な音を発生させるとともにそのゲームをより多様に構成した手を使うダンシングマシーンを提供する。例文帳に追加
To provide a dancing machine using hands which enables diversifying of game by using an upper half of a human body for the generation of varied sounds such as those with tambourines, bongoes, congas and the like. - 特許庁
にぎやかなゴンドラでタンバリンの音が聞こえ、金の指輪がベニスの総督が乗っている船から海の女王アドリアへと投げ込まれたときのことです。例文帳に追加
as at the time when the tambourine was heard in the gay gondolas, and the golden ring was cast from the Bucentaur to Adria, the queen of the seas. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
〔無定形微粒子粉末〕 チタン、バリウム、乳酸及び蓚酸を含み、BET比表面積が6m^2/g以上で、Ba原子とTi原子のモル比(Ba/Ti)が0.98〜1.02で、乳酸に由来する1120〜1140cm^-1及び1040〜1060cm^-1に赤外線吸収スペクトルピークを有することを特徴とする無定形微粒子粉末。例文帳に追加
The amorphous fine-particle powder contains titanium, barium, lactic acid and oxalic acid and has ≥6 m^2/g BET specific surface area, 0.98-1.02 molar ratio of Ba to Ti (Ba/Ti) and infrared absorption spectrum peaks derived from the lactic acid at 1,120-1,140 cm^-1 and 1.040-1,060 cm^-1. - 特許庁
例文 (30件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |