意味 | 例文 (98件) |
こんな寒いときは灯油を倹約しなくてもいい.例文帳に追加
You needn't be frugal [sparing] with kerosene in such cold weather. - 研究社 新和英中辞典
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。例文帳に追加
A small income obliges us to thrift. - Tatoeba例文
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。例文帳に追加
A small income obliges us to thrift. - Tanaka Corpus
倹約すれば月 10 万円はかからない.例文帳に追加
I can get along on less than 100,000 yen a month if I am careful (about my expenses). - 研究社 新和英中辞典
倹約もそこまでいくとけちんぼになる.例文帳に追加
Economy carried to that extent is stinginess. - 研究社 新和英中辞典
彼は非常な倹約で吝嗇と言ってもいいくらいだ例文帳に追加
He is extremely frugal, not to say stingy. - 斎藤和英大辞典
彼は非常な倹約で吝嗇と言ってもよいくらいだ例文帳に追加
He is very frugal, not to say stingy. - 斎藤和英大辞典
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。例文帳に追加
She is frugal, not to say stingy. - Tatoeba例文
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。例文帳に追加
She is very frugal, not to say stingy. - Tatoeba例文
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。例文帳に追加
He is very frugal, not to say stingy. - Tatoeba例文
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。例文帳に追加
He is thrifty, not to say stingy. - Tatoeba例文
これからは、もっと倹約しなさいよ。例文帳に追加
From now on, be more careful with your money. - Tatoeba例文
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。例文帳に追加
She is a frugal, not to say stingy. - Tanaka Corpus
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。例文帳に追加
She is very frugal, not to say stingy. - Tanaka Corpus
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。例文帳に追加
He is very frugal, not to say stingy. - Tanaka Corpus
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。例文帳に追加
He is thrifty, not to say stingy. - Tanaka Corpus
主な著書に『都鄙問答』『倹約斉家論』がある。例文帳に追加
His main books are "Tohi Mondo" (City and Country Dialogues) and "Kenyakusaika Ron." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。例文帳に追加
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. - Tatoeba例文
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。例文帳に追加
To make our house payments, we're going to have to tighten our belt. - Tanaka Corpus
彼は夜間灯火を倹約するほどの極端な節約家だ例文帳に追加
He goes so far as to do without a lamp―goes the length of doing without a lamp. - 斎藤和英大辞典
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。例文帳に追加
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (98件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |