意味 | 例文 (382件) |
働かないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 382件
どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。例文帳に追加
No matter how tired I might be, I have to work. - Tatoeba例文
どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。例文帳に追加
No matter how tired I am, I have to work. - Tatoeba例文
マシンの頭を働かせない機能に類似しています例文帳に追加
resembling the unthinking functioning of a machine - 日本語WordNet
人を働かせ,自分は手を下さないこと例文帳に追加
the act of making another person work without doing anything oneself - EDR日英対訳辞書
働かないで,持っていた財産を使い果す例文帳に追加
to run through one's fortune in idleness - EDR日英対訳辞書
ぶらぶらして働かないでいる人例文帳に追加
a man who has no regular employment or permanent residence - EDR日英対訳辞書
私が一生懸命働かないとおっしゃりたいわけですか例文帳に追加
Are you suggesting I don't work hard? - Eゲイト英和辞典
彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。例文帳に追加
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. - Tanaka Corpus
生きてる限りは、働かなければならない。例文帳に追加
As long as we live, we should work. - Tanaka Corpus
自分の能力に応じて働かなければならない。例文帳に追加
You must work according to your ability. - Tanaka Corpus
馬みたいにつないで働かせようと思うから」例文帳に追加
for I have a mind to harness him like a horse, and make him work." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。例文帳に追加
You must work hard in order not to fail. - Tatoeba例文
君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。例文帳に追加
You must work hard in order not to fail. - Tanaka Corpus
そしてお金を得るために、私たちは働かなければならない。例文帳に追加
And we have to work in order to earn money. - Weblio Email例文集
「きょうは遅くまで働かなければならないのですか」「たぶんね」.例文帳に追加
“Do you have to work late today?"—“Could be." - 研究社 新英和中辞典
こんなに働かして何もくれないとはひどい、ずいぶんひどい例文帳に追加
It's hard―It's very hard―that I must work so hard for nothing. - 斎藤和英大辞典
畢竟働かないで金を取ろうという近道をしたのが悪かったのだ例文帳に追加
In short, he tried to get money without working for it. - 斎藤和英大辞典
若い時に働かないと年をとってから憂き目を見る例文帳に追加
If you do not work in your youth, you will come to woe in your old age. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (382件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |