1016万例文収録!

「働かない」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 働かないの意味・解説 > 働かないに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

働かないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 383



例文

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。例文帳に追加

He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tatoeba例文

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。例文帳に追加

He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tatoeba例文

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。例文帳に追加

He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tatoeba例文

成功しようと思えば一生懸命働かなければならない例文帳に追加

You must work hard if you are to succeed. - Tatoeba例文

例文

成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない例文帳に追加

If you are to succeed, you must work harder. - Tatoeba例文


例文

英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない例文帳に追加

You must exercise more care in writing English. - Tatoeba例文

もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない例文帳に追加

If you are to succeed, you must work hard. - Tatoeba例文

もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。例文帳に追加

But for my family, I would not work so hard. - Tatoeba例文

あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない例文帳に追加

You must work hard if you are to succeed. - Tatoeba例文

例文

きょうは同僚が休みなので,2人分働かなければいけない例文帳に追加

My colleague is off today, so I have to do double work. - Eゲイト英和辞典

例文

彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない例文帳に追加

He has to work hard in order to support his family.  - Tanaka Corpus

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。例文帳に追加

He is in danger of losing his position unless he works harder.  - Tanaka Corpus

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。例文帳に追加

He is in danger of losing his position unless he works harder.  - Tanaka Corpus

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。例文帳に追加

He is in danger of losing his position unless he works harder.  - Tanaka Corpus

成功しようと思えば一生懸命働かなければならない例文帳に追加

You must work hard if you are to succeed.  - Tanaka Corpus

成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない例文帳に追加

If you are to succeed, you must work harder.  - Tanaka Corpus

家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない例文帳に追加

He has to work hard so as to support his family.  - Tanaka Corpus

英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない例文帳に追加

You must exercise more care in writing English.  - Tanaka Corpus

もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない例文帳に追加

If you are to succeed, you must work hard.  - Tanaka Corpus

もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。例文帳に追加

But for my family, I would not work so hard.  - Tanaka Corpus

あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない例文帳に追加

You must work hard if you are to succeed.  - Tanaka Corpus

働かないようにするハンドスイッチを有するハンドヘルド電気外科器具例文帳に追加

HAND-HELD ELECTROSURGICAL INSTRUMENT HAVING LOCKING HAND SWITCH - 特許庁

すると、制御・演算部9ではゼロトラッキング機能を働かない例文帳に追加

Then, the control/ computation portion 9 prevents a zero-tracking function from operating. - 特許庁

働かないようにするハンドスイッチを有するハンドヘルド電気外科器具例文帳に追加

HANDHELD ELECTROSURGICAL INSTRUMENT HAVING DISABLE HANDSWITCH - 特許庁

もちろん家でも勤め先でも、一生懸命働かなくてはならない例文帳に追加

O course she had to work hard, both in the house and at business.  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

「うしろにしか働かないなんて、ずいぶんと貧弱な記憶でございますわねえ」例文帳に追加

`It's a poor sort of memory that only works backwards,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

京都で大きな立派な家を見つけ、そこで働かせてもらうことにした。例文帳に追加

He found a large, splendid house and he decided to work there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

介護の作業内容を、重労働から軽作業にする其々機具。例文帳に追加

UNIVERSAL HEALTH CHAIR/BED AND AUXILIARY TOOL FOR CHANGING CARING WORK CONTENT FROM HEAVY WORK TO LIGHT WORK - 特許庁

希少性の経済が働かないなら、仲間内の評価以外の尺度なんかありえないだろう。例文帳に追加

If scarcity economics doesn't operate, what metrics are available besides peer evaluation?  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない例文帳に追加

Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. - Tatoeba例文

彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。例文帳に追加

The emphasis of his talk was on the need to work hard. - Tatoeba例文

その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない例文帳に追加

The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. - Tatoeba例文

仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない例文帳に追加

If he wants to succeed at all, he must work harder. - Tatoeba例文

もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない例文帳に追加

If you are to realize your dream, you must work harder. - Tatoeba例文

あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない例文帳に追加

You have to work harder to make up for lost time. - Tatoeba例文

生物の全体、あるいは一部に影響する生理学的機能が正常に働かないこと例文帳に追加

impairment of normal physiological function affecting part or all of an organism  - 日本語WordNet

会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない例文帳に追加

Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.  - Tanaka Corpus

彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。例文帳に追加

The emphasis of his talk was on the need to work hard.  - Tanaka Corpus

仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない例文帳に追加

If he wants to succeed at all, he must work harder.  - Tanaka Corpus

もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない例文帳に追加

If you are to realize your dream, you must work harder.  - Tanaka Corpus

その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない例文帳に追加

The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.  - Tanaka Corpus

あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない例文帳に追加

You have to work harder to make up for lost time.  - Tanaka Corpus

このオプションはバージョニングを必要とするプラットホーム上では働かない例文帳に追加

This option has no effect on platforms which require versioning.  - JM

(弟としての分をわきまえさせ、家綱に無礼を働かないようにするためだったという)。例文帳に追加

(It is said that this was to get Tsunayoshi to learn his place as a younger brother and not to act disrespectfully to Ietsuna.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オートストップ制御を働かせたくない状況でオートストップ制御を自動的に無効にする。例文帳に追加

To automatically make automatic stop control invalid in a situation automatic stop control is not needed. - 特許庁

この状態では、離間作動機構54が働かず、給紙ローラ25は持ち上げられない例文帳に追加

In this state, the separate operation mechanism 54 does not operate, and the paper feeding roller 25 is not lifted. - 特許庁

まるで、懸命に頭を働かせても明白な事実にたどり着けないようなありさまでした。例文帳に追加

as if he had not arrived at that patent fact yet even after the hardest mental labor.  - O. Henry『賢者の贈り物』

卵黄コリンを体内で有効に働かせて、アルツハイマー病や物忘れを防止する。例文帳に追加

To prevent Alzheimer disease or forgetting syndrome by allowing yolk choline to act effectively in a body. - 特許庁

つまり、超電導コイル1に対して不平衡電磁力が働かないので、断熱支持体3に力が働かず、弱い支持構造であっても支持が可能となり、大きなプレス力を発生することができる。例文帳に追加

After all, because the unbalanced electromagnetic force does not act on the superconducting coil 1, the force does not act on the heat insulating support body, support is possible even when supporting structure is weak and large pressing force is generated. - 特許庁

例文

ボブは一度も彼の役割を十分に果たしたことがない、そのため我々の全ては彼の怠惰を補うためにより一生懸命に働かなければならない例文帳に追加

Bob has never pulled his weight, and we all have to work harder to make up for his laziness  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS