例文 (999件) |
六理の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2679件
第三節 経理(第六十六条の十六―第六十六条の十八)例文帳に追加
Section 3 Accounting (Article 66-16 - Article 66-18) - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 代表理事 六例文帳に追加
(i) The representative director-Six - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六章 紛争処理例文帳に追加
Chapter VI Dispute Resolution - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六章 破産財団の管理例文帳に追加
Chapter VI Administration of the Bankruptcy Estate - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 内閣総理大臣補佐官例文帳に追加
(vi) Special Advisor to the Prime Minister; - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 装備することができない理由例文帳に追加
(vi) Reason why installation is not possible - 日本法令外国語訳データベースシステム
その理由の一つが「助六」という名。例文帳に追加
One of the reasons is the name 'Sukeroku.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
含有六価クロム土壌の処理剤例文帳に追加
TREATMENT AGENT OF HEXAVALENT CHROMIUM-CONTAINING SOIL - 特許庁
六価クロム含有排水処理方法例文帳に追加
HEXAVALENT CHROMIUM-CONTAINING WASTEWATER TREATMENT METHOD - 特許庁
六フッ化硫黄ガスの処理方法例文帳に追加
METHOD FOR TREATING SULFUR HEXAFLUORIDE GAS - 特許庁
六フッ化硫黄の無害化処理方法例文帳に追加
TREATING METHOD FOR DETOXIFYING SULFUR HEXAFLUORIDE - 特許庁
第四目 管理(第二百六十五条の十二―第二百六十五条の二十二)例文帳に追加
Division 4: Management (Article 265-12 - Article 265-22) - 日本法令外国語訳データベースシステム
六十一 第百六十八条の規定による申請の受理例文帳に追加
(lxi) Acceptance of application pursuant to the provisions of Article 168 - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 熱管理法(昭和二十六年法律第百四十六号)は、廃止する。例文帳に追加
(3) The Heat Management Act (Act No. 146 of 1951) shall be abolished. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六価クロム含有土の処理方法およびその処理物例文帳に追加
HEXAVALENT CHROMIUM-CONTAINING SOIL TREATMENT METHOD AND PRODUCT TREATED THEREBY - 特許庁
六価クロム含有水の処理方法とその処理装置例文帳に追加
METHOD FOR TREATING HEXAVALENT CHROMIUM-CONTAINING WATER AND TREATMENT APPARATUS FOR THE SAME - 特許庁
第六十六条の二十一 内閣総理大臣は、第六十六条の十九第二項の規定により第六十六条の登録がその効力を失つたとき、又は前条第一項の規定により第六十六条の登録を取り消したときは、当該登録を抹消しなければならない。例文帳に追加
Article 66-21 When registration under Article 66 has lost its effect under the provisions of Article 66-19(2), or the Prime Minister has rescinded registration under Article 66 under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, the Prime Minister shall delete said registration. - 日本法令外国語訳データベースシステム
およそ六ケ月ほど前から、生理が変です。例文帳に追加
I've had problems with my monthly periods for six months now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
六 法第二百三条の規定による届出の受理例文帳に追加
(vi) acceptance of notifications pursuant to the provisions of Article 203 of the Act; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三款 管理(第六十九条―第七十二条)例文帳に追加
Subsection 3 Management (Article 69 - Article 72) - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 その他施設の管理についての重要事項例文帳に追加
(vi) Any other important matters concerning the management of the facility - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 安全管理者(第四条―第六条)例文帳に追加
Section 2 Safety Officer (Articles 4 to 6) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 健康管理手帳(第五十三条―第六十条)例文帳に追加
Section 2 Personal Health Record (Articles 53 to 60) - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 整理、整頓及び清潔の保持に関すること。例文帳に追加
(vi) Matters related to housekeeping and maintenance of sanitary conditions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
十 第六条の五の規定に基づく報告の受理例文帳に追加
(x) Acceptance of a report pursuant to the provision of Article 6-5; - 日本法令外国語訳データベースシステム
六条修理大夫と号した。例文帳に追加
He called himself Rokujo shuri no daibu (Master of building and construction of the Palace from Rokujo Fujiwara family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家集『六条修理大夫集』がある。例文帳に追加
His private poem collection: "Rokujo Shuri no Daibu shu" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は六条修理大夫藤原顕季の女。例文帳に追加
His mother was a daughter of FUJIWARA no Akisue, who was Rokujo Shuri no Daibu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
薬園師(従六位正八位) 薬園の管理例文帳に追加
Yakuenshi, of Shohachiinojo (Senior Eighth Rank, Upper Grade), responsible for managing the medicinal herb gardens - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コンクリート廃水中の六価クロムの処理方法例文帳に追加
METHOD FOR TREATING HEXAVALENT CHROMIUM IN CONCRETE WASTEWATER - 特許庁
六価クロムを含有する特定廃棄物の無害化処理剤例文帳に追加
DETOXIFYING TREATMENT AGENT FOR HEXAVALENT CHROMIUM-CONTAINING SPECIFIC WASTE - 特許庁
六価クロムを含む汚染土壌の処理方法例文帳に追加
TREATMENT METHOD OF CONTAMINATED SOIL CONTAINING HEXAVALENT CHROMIUM - 特許庁
六方晶窒化ホウ素構造およびその熱処理方法例文帳に追加
HEXAGONAL BORON NITRIDE STRUCTURE AND METHOD FOR HEAT-TREATING THE SAME - 特許庁
六価クロム含有土壌の処理方法例文帳に追加
METHOD FOR TREATING HEXAVALENT CHROMIUM-CONTAINING SOIL - 特許庁
六価クロム含有排水の処理方法例文帳に追加
TREATMENT METHOD OF HEXAVALENT CHROMIUM-CONTAINING WASTE WATER - 特許庁
第五十六条(理事の自己契約等の禁止)例文帳に追加
Article 56 (Prohibition of self-contract, etc. of directors) - 経済産業省
第三百十六条(事業年度及び区分経理)例文帳に追加
Article 316 (Business year and separate accounting) - 経済産業省
第三百二十六条(仮理事又は仮監事)例文帳に追加
Article 326 (Provisional director and provisional auditor) - 経済産業省
六法第二百三条の規定による届出の受理例文帳に追加
(vi) acceptance of notifications pursuant to the provisions of Article 203 of the Act; - 経済産業省
ハ 計算要素の理論性能の大きい順に並べて計算要素が六五番目から二五六番目までのもの例文帳に追加
(c) Computational elements ranked in descending order by theoretical performance from 65th to 256th - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 保険業法第六十一条の六に規定する社債管理者 相互会社が発行する社債例文帳に追加
(iv) A bond administrator prescribed in Article 61-6 of the Insurance Business Act: Company bonds issued by a mutual company - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 指定情報処理機関(第六十一条の十—第六十一条の二十三)例文帳に追加
Section 2 Designated Information Processing Organizations (Articles 61-10 to 61-23) - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 民法第六百四十四条、第六百四十六条、第六百四十七条及び第六百五十条の規定は、第二項の管理人について準用する。この場合において、同法第六百四十六条、第六百四十七条及び第六百五十条中「委任者」とあるのは、「会社」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(7) The provisions of Article 644, Article 646, Article 647 and Article 650 of the Civil Code shall apply mutatis mutandis to the administrator set forth in paragraph (2). In such cases, the term "mandator" in Article 646, Article 647 and Article 650 of that Act shall be deemed to be replaced with "Company." - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |