1016万例文収録!

「名資」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名資に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名資の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1161



例文

衡。例文帳に追加

His name was Sukehira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簿等例文帳に追加

Investors' Registry, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(合会社の)労務出社員例文帳に追加

a working partner  - 斎藤和英大辞典

組合員例文帳に追加

a member of an association (a guild, a union, etc.)(合資組合員は)―a partner  - 斎藤和英大辞典

例文

優先出社員簿例文帳に追加

Preferred Equity Member Registry  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

兄弟に日野例文帳に追加

Sukena HINO was his brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元のを「広」と言った。例文帳に追加

His former name was 'Sukehiro.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に日野、日野朝、日野明、賢俊らがいる。例文帳に追加

He was the father of Sukena HINO, Suketomo HINO, Sukeaki HINO, Kenshun and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

威厳か誉をもって投するさま例文帳に追加

investing with dignity or honor  - 日本語WordNet

例文

2 出証券は、記式とする。例文帳に追加

(2) Capital contribution securities shall be registered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

組合員の出責任例文帳に追加

Silent Partner's Liability of Contributions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 産保管会社の例文帳に追加

(v) The name of the Asset Custody Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 産保管会社の例文帳に追加

(vi) The name of the Asset Custody Company; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 操縦者の氏及び例文帳に追加

(iv) Name and qualification of an operator  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 操縦者の氏及び例文帳に追加

(vii) Name and qualifications of pilot  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 操縦者の氏及び例文帳に追加

(vi) Name and qualifications of pilot  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 操縦者の氏及び例文帳に追加

(v) Name and qualification of pilot  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 操縦者の格及び氏例文帳に追加

(v) Name and qualification of the pilot  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、格のとしても用いる。例文帳に追加

It is also used as a naming of a license.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

① 当該外国投信託の例文帳に追加

(i) Name of the relevant foreign investment fund  - 金融庁

105 外国側筆頭出例文帳に追加

Name of the principal foreign investor  - 経済産業省

を兼之、字を同、敬所は号。例文帳に追加

His real name is , his common name , and Keisho is his go (kabuki actor's offstage name which can be used officially and privately).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロ イの特定出取得者の氏又は例文帳に追加

(b) the name of the Acquirer of the Specified Equity set forth in (a); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 優先出社員の氏又は称及び住所例文帳に追加

(i) the name and address of each Preferred Equity Member;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 投主の氏又は称及び住所例文帳に追加

(i) The names and addresses of the Investors;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

正室は日野子(権大納言日野女)。例文帳に追加

His lawful wife was Meishi HINO (a daughter of Gon Dainagon Sukena HINO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『野房記』(家号の小野宮と房から)。例文帳に追加

It is also referred to as the "Yaboki" (after his house name Ononomiya and his name Sukefusa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 投簿及び投法人債原簿の作成及び備置きその他の投簿及び投法人債原簿に関する事務例文帳に追加

(ii) Preparation and keeping of the Investors registry and Investment Corporation Bonds registry and other affairs related to the Investors registry and Investment Corporation Bonds registry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

格証明書《身元を明かすことなく格を証明できる仕組み》例文帳に追加

anonymous credential  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

古屋市市政料館(複製料での閲覧可能、無料)例文帳に追加

Nagoya City Archives (anyone can access reproduced materials without charge.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会社組織を合会社とし社を晩成合会社と改める。例文帳に追加

He altered the company organization to a partnership corporation, and the company name to Bansei Limited Partnership.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、IMFの金を保全しつつ、汚の懸念への対処にする。例文帳に追加

This will help to address stigma concerns while safeguarding IMF resources.  - 財務省

源の生成/称変更手段100は生成した源(例えばフォルダ)に前を付ける。例文帳に追加

A resource generation/name change means 100 gives a name to a generated resource (for example, a folder). - 特許庁

ロ イの特定出を譲り受ける者の氏又は例文帳に追加

(b) the name of the person receiving the transfer of the Specified Equity set forth in (a); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 機長の氏並びに航空機乗務員の氏及び例文帳に追加

(v) Names and qualifications of the pilot in command and flight crew.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 機長の氏並びに航空機乗組員の氏及び例文帳に追加

(vi) Names and qualifications of the pilot in command and flight crew.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 機長の氏並びに航空機乗組員の氏及び例文帳に追加

(iii) Names and qualifications of the pilot in command and flight crew.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(参考料:『鎌倉・室町人辞典』・『戦国人辞典』)例文帳に追加

References: "Kamakura Muromachi Jinmei Jiten" (Biographical Dictionary of Kamakura and Muromachi) and "Sengoku Jinmei Jiten" (Biographical Dictionary of Sengoku Period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

① 投信託又は投法人(以下「投信託等」という。)の形態及び状況(称、性格等)例文帳に追加

(i) Form and Status (e.g. name, characteristics) of investment trusts and investment corporations (hereinafter referred to asinvestment trusts, etc.”)  - 金融庁

イ 合会社 当該社員の氏又は称及び住所並びに出の価額例文帳に追加

(a) General Partnership Company: the names and domiciles of the partners and the value of contributions by the partners;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その木は建築材としてとても有です。例文帳に追加

That tree is very famous as construction material.  - Weblio Email例文集

その木は建築材としてとても有です。例文帳に追加

That wood is very famous as building material.  - Weblio Email例文集

大相撲で,年寄株という跡に伴う例文帳に追加

in sumo, the qualifications that go with one of the surnames called 'toshiyorikabu'  - EDR日英対訳辞書

詞と同様の役割と格をもつ節例文帳に追加

in Japanese grammar, a noun clause - EDR日英対訳辞書

詞と同様の役割と格をもつ句例文帳に追加

in grammar, a phrase which has the same function as a noun  - EDR日英対訳辞書

ジョーンズ夫人の前で奨学金が設立された。例文帳に追加

A scholarship fund has been established in Mr. Jones' name. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

七 代表権を有する者の氏、住所及び例文帳に追加

(vii) the name, address and qualification of the person who has the authority of representation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 代表権を有する者の氏、住所及び例文帳に追加

(iv) Name, domicile and qualifications of the person having the authority of representation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

指定農林物に係る称の表示例文帳に追加

Indication of Name pertaining to Specified Agricultural and Forestry Products  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 産運用会社の称及び住所例文帳に追加

(iii) The name and address of the Asset Management Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS