意味 | 例文 (70件) |
好かれるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 70件
君は女に好かれるか例文帳に追加
How do you get on with the ladies? - 斎藤和英大辞典
あの人は女に好かれる例文帳に追加
He is a favourite with the ladies―a lady's man. - 斎藤和英大辞典
人に好かれるためにする言動例文帳に追加
speech and actions performed for the purpose of ingratiating oneself - EDR日英対訳辞書
彼は嘘つきなのになぜ好かれるか私には分からない。例文帳に追加
I don't understand why he is so liked even though he is a liar. - Weblio Email例文集
女性に好かれる方法を教えてください。例文帳に追加
Please tell me how to be liked by girls. - Weblio Email例文集
彼女は欠点はあるけれども人に好かれる.例文帳に追加
People like her in spite of her faults. - 研究社 新英和中辞典
彼は竹を割ったような気性なので誰からも好かれる.例文帳に追加
He has a very open and straightforward character, so he's liked by everybody. - 研究社 新和英中辞典
彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。例文帳に追加
She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. - Tatoeba例文
ある人が、人に好かれる特性を複数持っていること例文帳に追加
the complex of attributes that make a person socially attractive - 日本語WordNet
人に好かれるようにしなければならない商売例文帳に追加
a business that requires attractive employees - EDR日英対訳辞書
彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。例文帳に追加
She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. - Tanaka Corpus
山田はみんなに好かれるタイプの人だと思う例文帳に追加
I think that Yamada is the type everybody likes. - 京大-NICT 日英中基本文データ
「でも私はみんなから好かれる、いい魔女よ。例文帳に追加
"But I am a good witch, and the people love me. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
自然に振る舞うようにすればもっと人から好かれるのだが.例文帳に追加
If he would just be himself, he would be more popular. - 研究社 新和英中辞典
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。例文帳に追加
She is very kind. This is why she is liked by everybody. - Tatoeba例文
ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。例文帳に追加
Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once. - Tatoeba例文
ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。例文帳に追加
Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him. - Tatoeba例文
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。例文帳に追加
She is very kind. This is why she is liked by everybody. - Tanaka Corpus
ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。例文帳に追加
Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once. - Tanaka Corpus
彼は,ハンコックがみんなから好かれるヒーローになるべきだと提案する。例文帳に追加
He suggests that Hancock should become a hero who is loved by everyone. - 浜島書店 Catch a Wave
「何しろミス・モーカン、私がご婦人方に好かれるわけは−−−−」例文帳に追加
"You know, Miss Morkan, the reason they are so fond of me is----" - James Joyce『死者たち』
彼は穏やかな性格だから清潔にしていれば女性に好かれると思います。例文帳に追加
I think he has a peaceful personality so if he stays pure, he will be liked that girls. - Weblio Email例文集
彼は穏やかな性格なので彼が清潔にしていれば女性に好かれると思います。例文帳に追加
I think he has a peaceful personality so if he stays pure, he will be liked that girls. - Weblio Email例文集
紫外領域において、消光比が良好かつ十分な光量が得られる偏光素子を得る。例文帳に追加
To obtain a polarizing element capable of obtaining a favorable extinction ratio and a sufficient light quantity in an ultraviolet domain. - 特許庁
しかしながら、オーソドックスなデザインは極めて好ましいものがあり、後々まで多くの鉄道愛好者から好かれる車両となった。例文帳に追加
However, their orthodox design was agreeable and they have become long-lasting favorite cars for many railway maniacs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、固相結晶化することにより微細に制御された触媒により良好かつ効率よく結晶化がなされる。例文帳に追加
Then, the amorphous thin film is solid-phase crystallized into a high-quality crystal efficiently with the assistance of the fine and well-controlled catalyst. - 特許庁
転写チリや像崩れ等の異常画像を低減し、良好かつ高画質な画像を得られる電子写真方式の画像形成装置を提供する。例文帳に追加
To provide an electrophotographic image forming device which obtains satisfactory images of high image quality by reducing abnormal images caused by transfer dirt, image corruption, etc. - 特許庁
両手をふさがれることなく、また、周囲の状況に左右されることなく、ユーザが良好かつ快適な通話を行うことができる移動通信端末を提供する。例文帳に追加
To provide a mobile communication terminal for allowing a user to perform satisfactory and comfortable communication with the both hands free and without being affected by surroundings. - 特許庁
高感度,高解像性を有し、レジストラインの形成性が極めて良好かつ保存安定性に優れるアルカリ現像可能のドライフィルムレジストを提供する。例文帳に追加
To provide an alkali developable dry film resist having high sensitivity, high resolution and a very good resist line forming property and excellent in storage stability. - 特許庁
意味 | 例文 (70件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |