1016万例文収録!

「安心」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

安心を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2633



例文

彼女をだまして安心させる例文帳に追加

lull her into a false sense of security - Eゲイト英和辞典

そうお聞きして、安心しました。例文帳に追加

I'm glad to hear that. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

胃潰瘍ですね、安心して下さい。例文帳に追加

It is a stomach ulcer, please be relieved. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

安心して住むことができますか。例文帳に追加

Is it possible to live without fear? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

きっと安心されたでしょう。例文帳に追加

I'm sure you're so relieved. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

どうぞご安心して、ご注文下さい。例文帳に追加

You're in good hands when ordering. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

安心なさっていてください。例文帳に追加

There's no need to worry. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

病人はもう安心です。例文帳に追加

The patient is now out of danger.  - Tanaka Corpus

彼は彼女を安心させた。例文帳に追加

He set her mind at rest.  - Tanaka Corpus

例文

彼と一緒だと安心感がある。例文帳に追加

I feel secure with him.  - Tanaka Corpus

例文

それを聞いて安心の吐息をはいた。例文帳に追加

I sighed with relief to hear it.  - Tanaka Corpus

その知らせを聞いて安心した。例文帳に追加

It was a relief to hear the news.  - Tanaka Corpus

これからは安心して眠れます。例文帳に追加

I can sleep in peace after this.  - Tanaka Corpus

この水は飲んでも安心です。例文帳に追加

This water is safe to drink.  - Tanaka Corpus

安心~心配するな、何とかなる~例文帳に追加

Daianshin: Shinpai Suru na, Nantoka Naru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域の利用者の安心と利便例文帳に追加

Security and Convenience for Regional Users  - 金融庁

安心ベルトカバーポケット例文帳に追加

SAFETY BELT COVER POCKET - 特許庁

安全・安心なICT環境の推進例文帳に追加

Promote a Safe and Trusted ICT Environment - 経済産業省

安全・安心なICT環境例文帳に追加

Safe and trusted ICT environment - 経済産業省

安心により貯蓄から消費へ例文帳に追加

Shift from saving to consumption fueled by security - 厚生労働省

2.安心できる年金制度の確立例文帳に追加

2. Establishment of reliable pension system - 厚生労働省

安心できる年金制度の確立例文帳に追加

Establishment of reliable pension system - 厚生労働省

3生活安心確保対策【75億円】例文帳に追加

3. Reassuring daily life[¥7.5bn] - 厚生労働省

とぼくを安心させようとする。例文帳に追加

he assured me.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

それはちょっとは安心だな。例文帳に追加

`that's SOME comfort.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

そしてとても安心したようだった。例文帳に追加

And he seemed very much relieved.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

安心感が欠如しているか、楽または安心の余裕を持たないさま例文帳に追加

lacking a sense of security or affording no ease or reassurance  - 日本語WordNet

念佛は安心して申すも、安心せずして申すも、他力超世の本願にたがふ事なし。例文帳に追加

If you practice nenbutsu with or without faith, it never goes against the transcendent, Original Vow of Other-Power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無事ニューヨークに到着したと聞き、安心しました。例文帳に追加

I was relieved to hear that you safely arrived in New York.  - Weblioビジネス英語例文

彼女は無事に配達することができ、私は安心した。例文帳に追加

I felt relieved to hear that she finished her delivery without accident. - Weblio Email例文集

彼は、弟が事故に関与していないと知り、安心した。例文帳に追加

He felt relieved to know his brother wasn't involved in the accident.  - Weblio Email例文集

君が今家にいると知って安心した。例文帳に追加

It is a relief to know that you are home now. - Weblio Email例文集

私は安全に帰ることが出来て安心した。例文帳に追加

I was relieved to be able to go back safely. - Weblio Email例文集

私は安全に日本に帰ることが出来て、安心した。例文帳に追加

I was relieved to be able to go back to Japan safely. - Weblio Email例文集

みなさんいい人で安心しました。例文帳に追加

I am relieved since all of you are good people.  - Weblio Email例文集

あなたが無事ロンドンに着いたことを聞いて安心しました。例文帳に追加

I am relieved to hear that you reached London safely.  - Weblio Email例文集

あなたから連絡をもらい、私は安心しました。例文帳に追加

I was relieved when you contacted me.  - Weblio Email例文集

あなたが無事にインドに帰れて安心しました。例文帳に追加

I am relieved that you returned safely to India.  - Weblio Email例文集

あなたが無事に着いたようで安心した。例文帳に追加

I am relieved that you have arrived safely.  - Weblio Email例文集

貴方が元気に生まれて安心しました。例文帳に追加

I am relieved that you were born well and healthy.  - Weblio Email例文集

私はあなたが元気で安心しました。例文帳に追加

I am relieved that you are doing well.  - Weblio Email例文集

彼はそれを聞いて安心するでしょう。例文帳に追加

He is relieved to hear that.  - Weblio Email例文集

父が元気でとても安心しました。例文帳に追加

I was very relieved that my father is healthy.  - Weblio Email例文集

あなたの肺が健康と聞いて、私は安心しました。例文帳に追加

I am relieved to hear that your lungs are healthy.  - Weblio Email例文集

私はあなたからの情報を受けて安心しました。例文帳に追加

I was relieved after receiving the information from you.  - Weblio Email例文集

私はあなたからの情報を聞いて安心しました。例文帳に追加

I was relieved to hear the information from you.  - Weblio Email例文集

私は彼が安心して生活できることを願う。例文帳に追加

I pray that he can live feeling secure.  - Weblio Email例文集

私は彼女が笑顔が優しそうだったので安心した。例文帳に追加

I was relieved because she had a kind smile.  - Weblio Email例文集

私は彼女が優しそうだったので安心しました。例文帳に追加

I was relieved because she looked nice.  - Weblio Email例文集

例文

私はあなたの言葉を聞いて安心しました。例文帳に追加

I was relieved to hear your words.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS