1016万例文収録!

「属員室」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 属員室に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

属員室の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

これに酒屋側が反発すると、幕府は兵を動して「麹」と呼ばれる酒屋付の麹工房を悉く打ち壊した。例文帳に追加

When the sakayas opposed this, the bakufu mobilized an army to destroy every koji factory called 'koji muro' attached to the sakaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

温不安定な面不斉を有する9環アミン類を不斉配位子とする遷移金錯体およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To obtain a transition metal complex comprising a 9-membered ring amine having plane asymmetry stable at a room temperature as an asymmetric ligand and to provide a method for producing the same. - 特許庁

用内装パネルにおいて、車両の内装パネルの意匠性を保ちつつ乗が熱く感じる金部分に触れないようにする。例文帳に追加

To prevent an occupant from touching a hot metallic portion while keeping design property of an interior panel of a vehicle, in an interior panel for a cabin. - 特許庁

7.4長官-長官は,長官及び長官代理,その直並びに長官を直接支えるために長官が設置する官職及び部局により構成する。例文帳に追加

7.4. The Office of the Director General. - The Office of the Director General shall consist of the Director General and the Deputies Director General, their immediate staff and such Offices and Services that the Director General will set up to support directly the Office of the Director General. - 特許庁

例文

発明者らは、これら面不斉9環アミン類を活用した遷移金錯体の合成に成功し、この新規化合物が、温下安定な面不斉を有しており、光学活性体として製造できることを見出した。例文帳に追加

The synthesis of a transition metal complex using the 9-membered ring amine of plane asymmetry succeeds and the new compound is found to have plane asymmetry stable at a room temperature and to be produced as an optically active substance. - 特許庁


例文

北海道蘭市の株式会社キメラ(従業140名、資本金2,800万円)は、精密金型の設計・製作、精密金機械加工を行う企業である。例文帳に追加

CHIMERA Co., Ltd., based in Muroran City, Hokkaido, with 140 employees and capital of ¥28 million, is engaged in the design and manufacturing of precision molds, and in precision metal machining.  - 経済産業省

のちに議はその文言に気づき、無所68名の代表として臼井哲夫、帝国党18名の代表として佐々友房、中正党33名の代表として桑原政、交友倶楽部25名の代表として内山敬三郎が、議院事務につめかけ、書記官長の措置は注意を欠く旨をのべ、議長に奉答文の再議を迫ったが、いずれも応じなかった。例文帳に追加

Later, the members realized the wording, and Tetsuo USUI as a representative of 68 independents, Tomofusa SASA as a representative of 18 Imperial Party members, Tadasu KUWABARA as a representative of 33 Chusei-to Party members, Keizaburo UCHIYAMA as a representative of 25 Koyu Club members packed into the office of the House of representatives, and they claimed that the secretary's action was careless, and pressed the chairman for conferring it again, but both didn't respond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 官房、局若しくは部(実施庁に置かれる官房及び部を除く。)又は委会の事務局には、その所掌事務の一部を総括整理する職又は課(課に準ずるを含む。)の所掌にしない事務の能率的な遂行のためこれを所掌する職で課長に準ずるものを置くことができるものとし、これらの設置、職務及び定数は、政令でこれを定める。官房又は部を置かない庁(実施庁を除く。)にこれらの職に相当する職を置くときも、同様とする。例文帳に追加

(4) A secretariat, a bureau or a department (excluding a secretariat or department established in an Implementing Agency) or the executive office of a commission may establish positions, which are equivalent to those of directors of divisions, that coordinate part of the affairs under its jurisdiction or that have jurisdiction over affairs not under the jurisdiction of the divisions (including offices equivalent to divisions) for the efficient performance of such affairs, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Cabinet Order. The same shall apply to the case where an agency (excluding an Implementing Agency) that does not have a secretariat or departments establishes positions corresponding to those positions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

加えまして、私は金労協(IMF-JC)の議長も兼務しておりまして、IMF-JC では「ものづくり」の伝承、発展ということが非常に今、危機ではないかということで、これまた、長い取組となりますが、小学生、中学生を対象にしながら、IMF-JC として「ものづくり」教というものをトライアルしております。労働組合の役OBの方の支援・協力も含めて、「ものづくり」を実際に体験してもらう、こんな取組を労働組合として展開しようとしていることをご報告し、私のコメントに代えさせていただきたいと思います。例文帳に追加

Lastly, as Chairman of IMF-JC, I would like to add that the IMF-JC has a concern about the tradition ofcraftsmanship,” which is in danger of fading away, and we are trying to holdcraftsmanshipcourses in primary schools and middle schools to give the pupils and students, as well as retired union members the opportunity to really experience the tradition of “craftsmanship.” This is also a new area that the labor unions want to develop. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS