意味 | 例文 (999件) |
持ってきたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9544件
私はそのとき1000円しか持っていませんでした。例文帳に追加
At that time, I only had 1000 yen. - Weblio Email例文集
私の兄は読むべき本をたくさん持っています。例文帳に追加
My older brother has many books that should be read. - Weblio Email例文集
私はここにどのようなものを持ってきたらいいですか?例文帳に追加
What kind of things should I bring here? - Weblio Email例文集
私はあなたの経歴に興味を持っております。例文帳に追加
I am interested in your personal history. - Weblio Email例文集
私が持ってきた写真はこれだけです。例文帳に追加
This is the only photo that I brought. - Weblio Email例文集
タートルネックのインナーを何着か持ってきました。例文帳に追加
I brought some turtleneck undershirts. - Weblio英語基本例文集
私が今何に興味を持っているか当ててごらん。例文帳に追加
Try to figure out what I'm interested in at the moment. - Weblio Email例文集
彼は全てに対して好奇心を持っている。例文帳に追加
He is curious about everything. - Tatoeba例文
何かに対して欲求を持っている、あるいは表現している例文帳に追加
having or expressing desire for something - 日本語WordNet
卓球やテニスにおいて,ラケットを持っていない方の手例文帳に追加
in racquet sports, the hand that does not hold the racket - EDR日英対訳辞書
君が思っているほど大してお金を持っていない。例文帳に追加
I have not so much money as you think. - Tanaka Corpus
それにそって発達する傾向を持った一般的な道筋例文帳に追加
a general course along which something has a tendency to develop - 日本語WordNet
この場合その単音節は道徳的意図を持っていた。例文帳に追加
In this case the monosyllable had a moral intention. - James Joyce『恩寵』
最近私はこの言葉にとても興味を持っています。例文帳に追加
I am very interested in these words recently. - Weblio Email例文集
私はお料理を作って、彼女の家に持っていきます。例文帳に追加
I'll make some food and bring it to my girlfriend's house. - Weblio Email例文集
私は何があってもそれを持って行きます。例文帳に追加
I will take that no matter what happens. - Weblio Email例文集
私に水を 1 杯持ってきてください.例文帳に追加
Please get me a glass of water.=Please get a glass of water for me. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |