1016万例文収録!

「文原」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 文原に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

文原の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3233



例文

習慣と化において始的な例文帳に追加

primitive in customs and culture  - 日本語WordNet

謄写版の紙に字を刻む例文帳に追加

to cut a word into a piece of stencil paper  - EDR日英対訳辞書

によくかなった翻訳例文帳に追加

a correct translation  - EDR日英対訳辞書

本のとおりに写した例文帳に追加

a document transcribed from the original  - EDR日英対訳辞書

例文

引用の典としての本例文帳に追加

the text cited  - EDR日英対訳辞書


例文

翻訳をと比べてみよう。例文帳に追加

Let's compare the translation with the original.  - Tanaka Corpus

法の則が含まれている。例文帳に追加

There are grammatical principles involved.  - Tanaka Corpus

書き写したものをと比較せよ。例文帳に追加

Compare the copy with the original.  - Tanaka Corpus

五 書の提出義務の例文帳に追加

(v) The grounds for the obligation to submit the document  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

では「君」「院」と呼ばれる。例文帳に追加

In the original text he is called 'Kimi' or 'In.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

母は藤の娘。例文帳に追加

His mother was the daughter of FUJIWARA no Korefumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中最秘抄(阿波庫本)例文帳に追加

Genchu saihi-sho (Secret Notes of the Suigensho) (Awabunko-bon [Awa Province Library manuscript])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上演:化(元号)2年(1806)、河崎座例文帳に追加

Performance: in 1806, at the Kawarasaki-Za  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上演:政5年(1822)、河崎座例文帳に追加

Performance: in 1822, at the Kawasaki-Za  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

集(編)(1899年)例文帳に追加

Kasahara Ibunshu (collection of writings by Kenju KASAHARA) (Edited) (1899)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日月神示と解釈例文帳に追加

The original text and interpretation of Hitsuki Shinji  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「バテレン追放令」の例文帳に追加

The original text of the 'Edict expelling Jesuit missionaries'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-緒嗣の曾孫。例文帳に追加

FUJIWARA no Tadabumi: A great-grandchild of Otsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-蔵下麻呂の末裔。例文帳に追加

FUJIWARA no Nakafumi: A descendant of Kurajimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部大臣 小松英太郎例文帳に追加

Eitaro KOMATSUBARA, Minister of Education  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新規事項の判断基準例文帳に追加

Criterion for Determination of New Matter beyond Original Text  - 特許庁

稿の入力校正方法例文帳に追加

INPUT CORRECTING METHOD FOR CHARACTER ORIGINAL - 特許庁

本性保証装置、本性保証方法、本性保証プログラム及び本性検証装置例文帳に追加

DEVICE, METHOD, PROGRAM FOR ASSURING DOCUMENT ORIGINALITY AND DEVICE FOR VERIFYING DOCUMENT ORIGINALITY - 特許庁

これらの他にも「大伴書」「安倍書」「斎部書」「清書」「久米書」などがあるともいわれる。例文帳に追加

Other than those, it is said that there are 'Otomo Bunsho,' 'Abe Bunsho,' 'Inbe Bunsho,' 'Kiyohara Bunsho' and 'Kume Bunsho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と違うところがある例文帳に追加

The translation varies in places from the original.  - 斎藤和英大辞典

と違うところがある例文帳に追加

The translation varies in some places from the original.  - 斎藤和英大辞典

は符節を合わすが如し例文帳に追加

The translation and the original are word for word alikeline for line alike.  - 斎藤和英大辞典

の妙味を存している例文帳に追加

The translation retains the charm of the original.  - 斎藤和英大辞典

と符節を合わすが如し例文帳に追加

The translation is word for word like the original.  - 斎藤和英大辞典

と違うところがある例文帳に追加

The translation varies in places from the original.  - 斎藤和英大辞典

と符節を合わすが如し例文帳に追加

The translation and the original are word for word alike.  - 斎藤和英大辞典

このは訳ではありません。これがです。例文帳に追加

This sentence isn't a translation. It's the original. - Tatoeba例文

このは訳ではありません。これがです。例文帳に追加

This sentence is not a translation. It's the original. - Tatoeba例文

これはに忠実な字を作り直した例文帳に追加

this re-created literalness  - 日本語WordNet

を部分的に省略して翻訳した訳例文帳に追加

translated sections of selected parts of a manuscript  - EDR日英対訳辞書

と対照しながら訳した訳例文帳に追加

translations that are done side by side with the original text  - EDR日英対訳辞書

翻訳や書き直しのにもどすこと例文帳に追加

the act of translating back into the original language  - EDR日英対訳辞書

イラン明という,イラン高の古代例文帳に追加

an ancient civilization of the Iran highlands called the Iran civilization  - EDR日英対訳辞書

外国語の字通りに訳したもの例文帳に追加

a literal translation of the original that was in a foreign language  - EDR日英対訳辞書

外国語の字通りに訳す例文帳に追加

to literally translate the original into a foreign language  - EDR日英対訳辞書

「天津教書」「磯書」ともいう)例文帳に追加

Also called 'Amatsukyo monjo (Amatsukyo documents)' or 'Isohara monjo (Isohara documents).')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『菅家章』:菅道真編纂の漢詩例文帳に追加

"Kanekebunso": a compilation of Chinese-style poetry compiled by SUGAWARA no Michizane  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本は国立公書館内閣庫蔵。例文帳に追加

The original copy is stored in the National Archives of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「小早川家書」所収)例文帳に追加

The Original Text (included in the 'Kobayakawa ke monjo' [Kobayakawa family documents])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新規事項及び翻訳新規事項例文帳に追加

New Matters beyond Original Text or beyond Translation  - 特許庁

と要約率から最適な要約を得る。例文帳に追加

To provide an optimum summary sentence from a text and a summary rate. - 特許庁

谷川徹三『縄型と弥生的型』 1971年例文帳に追加

"Jomon prototype and Yayoi prototype" by Tetsuzo TANIKAWA, 1971  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下、著よりの一部を引用する。例文帳に追加

The following is excerpts from the original text of the original article  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1637年(寛):島・天草一揆(島の乱)例文帳に追加

1637: Shimabara-Amakusa ikki (Shimabara War)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

兄弟には藤常嗣らがあり、子に藤春景、藤らがある。例文帳に追加

FUJIWARA no Tsunetsugu was his brother, and FUJIWARA no Harukage and FUJIWARA no Arifumi were his sons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS