1016万例文収録!

「文原」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 文原に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

文原の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3224



例文

例文帳に追加

Original text  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文帳に追加

Original Texts  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

, 典.例文帳に追加

the original text  - 研究社 新英和中辞典

明.例文帳に追加

primitive culture  - 研究社 新英和中辞典

例文

の誤り.例文帳に追加

textual errors  - 研究社 新英和中辞典


例文

の分析例文帳に追加

textual analysis  - 日本語WordNet

例文帳に追加

primitive culture - Eゲイト英和辞典

そのままの引用.例文帳に追加

a textual quotation  - 研究社 新英和中辞典

男子藤例文帳に追加

Son : FUJIWARA no  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例文帳に追加

The original is written in a style of classical Chinese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時 菅在躬例文帳に追加

Sugawara no Fumitoki Sugawara no Arimi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明の起例文帳に追加

the cradle of civilization  - 斎藤和英大辞典

稿例文帳に追加

a drift of a thesis  - EDR日英対訳辞書

始的な例文帳に追加

a non-industrialized culture  - EDR日英対訳辞書

に近い訳例文帳に追加

a near translation - Eゲイト英和辞典

書き下し)例文帳に追加

Original sentences  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

としての本例文帳に追加

the original text of a translation  - EDR日英対訳辞書

に合わせる例文帳に追加

to conform the translation to the original―(比較する意味なら)―compare the translation with the original  - 斎藤和英大辞典

と対照する例文帳に追加

to compare the translation with the original  - 斎藤和英大辞典

の趣きを失わぬ例文帳に追加

The translation retains the flavour of the original.  - 斎藤和英大辞典

と比較しなさい。例文帳に追加

Compare the translation with the original. - Tatoeba例文

結縄字という例文帳に追加

ancient characters called quipu  - EDR日英対訳辞書

と比較しなさい。例文帳に追加

Compare the translation with the original.  - Tanaka Corpus

のままの書き写し.例文帳に追加

a diplomatic copy  - 研究社 新英和中辞典

理[入門].例文帳に追加

the elements of grammar  - 研究社 新英和中辞典

経済学[法]理.例文帳に追加

the philosophy of economics [grammar]  - 研究社 新英和中辞典

訳はに忠実だ.例文帳に追加

The translation closely follows the original.  - 研究社 新和英中辞典

これがのままだ例文帳に追加

This is the text itself.  - 斎藤和英大辞典

これがのままです例文帳に追加

This is the text itself.  - 斎藤和英大辞典

を祀る。例文帳に追加

FUJIWARA no Tadabumi was enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橿市指定化財例文帳に追加

Kashihara City Designated Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(※太字は、傍点。)例文帳に追加

(* Bold characters described with dots in the original.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に菅時。例文帳に追加

His son was SUGAWARA no Fumitoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太弔辞。例文帳に追加

Bunta SUGAWARA delivers the memorial address.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文原型生成装置例文帳に追加

SENTENCE MASTER MOLD GENERATION DEVICE - 特許庁

稿行指示具例文帳に追加

MANUSCRIPT SENTENCE LINE INDICATOR - 特許庁

書き換え装置及び書き換え方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR REWRITING ORIGINAL TEXT - 特許庁

符節を合わすが如し例文帳に追加

They are―(出来事なら)―feature for feature alike―(なら)―page for page alike―(詩文なら)―line for line alike―(原文訳文なら)―word for word alike.  - 斎藤和英大辞典

シェイクスピアを[語, 書]で読む.例文帳に追加

read Shakespeare in the original  - 研究社 新英和中辞典

さらに、翻訳字列と字列との長さを比較し、翻訳字列長を補正して字列長に一致させる。例文帳に追加

Further, it compares the lengths of the translated character strings and the character strings of the original text, and corrects the length of the translated character strings to match that of the original text. - 特許庁

の改竄(かいざん)個所.例文帳に追加

interpolations in a text  - 研究社 新英和中辞典

その訳はに忠実である.例文帳に追加

The translation is true to the original.  - 研究社 新英和中辞典

は次のようになっている.例文帳に追加

The original text runs [reads] as follows [like this].  - 研究社 新和英中辞典

翻訳をと比較する例文帳に追加

to compare the translation with the original  - 斎藤和英大辞典

翻訳をと比較しみた例文帳に追加

I have compared the translation with the original.  - 斎藤和英大辞典

翻訳をと比較してみた例文帳に追加

I have compared the translation with the original.  - 斎藤和英大辞典

翻訳をと比べてみた例文帳に追加

I have compared the translation with the original.  - 斎藤和英大辞典

翻訳をと比べてみよう。例文帳に追加

Let's compare the translation with the original. - Tatoeba例文

法の則が含まれている。例文帳に追加

There are grammatical principles involved. - Tatoeba例文

例文

書き写したものをと比較せよ。例文帳に追加

Compare the copy with the original. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS