例文 (14件) |
淵道の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
晩年に『武道初心集』『岩淵夜話』『落穂集』などを著す。例文帳に追加
In his later years, he wrote "Budo Shoshinshu" (The Code of the Warrior), "Iwabuchi yawa" (Night Stories of Iwabuchi), "Ochibo shu" (Gleanings), etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合伝流の弟子に西郷従道、高崎五六、淵辺群平、三島通庸がいる。例文帳に追加
Masaharu's pupils of the Goden school included Tsugumichi SAIGO, Goroku TAKASAKI, Gumpei FUCHIBE, and Michitsune MISHIMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『国意考』は、賀茂真淵が把握していた古神道の意義の一端をあらわすものである。例文帳に追加
"Kokuiko" represents a part of the sense of ancient Shinto as understood by KAMO no Mabuchi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本郷追分で中山道から分かれ、岩淵宿や岩槻区を経由して幸手市で日光街道と合流する。例文帳に追加
It branched off Nakasen-do Road at Hongo-oiwake, ran via Iwabuchi-shuku and Iwatsuki Ward and joined Nikko-kaido Road at Satte City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門弟に吉田長淑、藤井方亭、坪井信道、佐藤信淵、緒方洪庵、川本幸民、箕作阮甫、飯沼慾斎、青地林宗らがいる。例文帳に追加
His disciples included Choshuku YOSHIDA, Hotei FUJII, Shindo TSUBOI, Nobuhiro SATO, Koan OGATA, Komin KAWAMOTO, Genpo MITSUKURI, Yokusai IINUMA, and Rinso AOCHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃、宣長は『日本書紀』に目を通しており、賀茂真淵の論考に出会って日本の古道に触れるようになっていく。例文帳に追加
In these days, Norinaga had already read "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and became more acquainted with Japanese Kodo (ancient method, ancient moral teachings, the way of learning) after he came across the writings of KAMO no Mabuchi (a scholar of Japanese classical literature) and was intrigued with his way of discussion and reasoning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで明代の朱子学者たちは、陸九淵の心学を取り入れて道徳実践の学を補完するようになった。例文帳に追加
Therefore, Neo-Confucian scholars in Ming Dynasty adopted the Shin school (Mind school) by Jiuyuan LU to complement moral practice learning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
復古神道(古道学)の大成者であり、荷田春満、賀茂真淵、本居宣長とともに国学四大人(うし)の中の一人として位置付けられている。例文帳に追加
He also achieved greatness in fukko Shinto (reform of the Ancient Shinto (prominent eighteenth century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences)) (classical study) and he is recognized as one of shiushi (four major people) in the study of Japanese classical literature, along with KADA no Azumamaro, KAMO no Mabuchi and Norinaga MOTOORI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『三国仏法伝通縁起』によれば、弟子に玄ボウ・行基・隆尊・良弁などがおり、道慈・道鏡なども義淵の門下であったという。例文帳に追加
According to "Sangoku Buppo Denzu Engi" (literally, History of the transmission and propagation of Buddhism in the three countries), his pupils included Genbo, Gyoki, Ryuson and Roben, and it is further said that his followers included Doji and Dokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各属性コードは、それぞれ、「海沿い道路」、「山沿い道路」、「桜並木道路」といったリンクの属性を示すコードと、湘南海岸、三浦海岸、箱根湯本、塔ノ沢、千鳥ヶ淵、丹沢などといった地域名称に対して割り当てられたコードとがある。例文帳に追加
The each attribute code has a code indicating an attribute of the link such as "a road along a sea side", "a road along a mountain" and "a line of cherry trees", and a code allocated to an area name such as the Shonan sea coast, Miura seashore, Hakone-Yumoto, Tonosawa, Chidorigafuchi and Tannzawa. - 特許庁
中でも羽州の佐藤信淵駿府の柴崎直古・同郷の新庄道雄山城国の六人部是香上州の生田萬下総国の宮負定雄同郷の宮内嘉長芦澤洞栄そして平田鐵胤など。例文帳に追加
Some students were well-known, such as Nobuhiro SATO from Dewa Province, Naofuru SHIBASAKI from Suruga Province, Michio SHINJO from Suruga, Yoshika MUTOBE from Yamashiro Province, Yorozu IKUTA from Kozuke Province, Yasuo MIYAOI from Shimousa Province, Yoshinaga MIYAUCHI, Toei ASHIZAWA and Kanetane HIRATA from Iyo Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清和天皇の貞観(日本)年間に藤原氏宗・南淵年名・大江音人・菅原是善・紀安雄・大春日安永・布瑠道永・山田弘宗の8名によって編纂が行われた。例文帳に追加
In the Jogan era, the times of Emperor Seiwa, it was compilated by eight members: FUJIWARA no Ujimune, MINABUCHI no Toshina, OE no Otondo, SUGAWARA no Koreyoshi, KI no Yasuo, OOKASUGA no Yasunaga, FURU no Michinaga, and YAMADA no Hiromune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古語の研究を歌意考・文意考・語意考などで進め、基礎を大成したうえで古神道の哲学を組成することを真淵は長年意図していたのであるが、自分の老齢を意識して、復古神道の学論を立てる企ては後継者である本居宣長に譲ることにしたということは一般に知られる。例文帳に追加
It is generally known that, for years, Mabuchi intended to promote his research on ancient words through works such as Kaiko (Commentary on Poetry), Buniko (Commentary on Literature), and Goiko (Commentary on Language), and to set up the philosophy of ancient Shinto after perfecting the fundamentals; however, in consideration of his old age, he passed on his attempt to advocate Fukko Shinto (reform Shinto [prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences]) to his successor, Norinaga MOTOORI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (14件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |