例文 (128件) |
私は感じるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 128件
私はそのクラブを去ることを寂しく感じる。例文帳に追加
I feel lonely about leaving that club. - Weblio Email例文集
私はそのような社会に違和感を感じる。例文帳に追加
I have a sense of discomfort with that kind of society. - Weblio Email例文集
私は彼女に少し苛立ちを感じることもありました。例文帳に追加
There have been times I've felt a little irritated at her. - Weblio Email例文集
私はあなたがいないと寂しく感じる。例文帳に追加
I feel lonely when you aren't here. - Weblio Email例文集
私は彼女たちが親から独立したことを感じる。例文帳に追加
I feel that the girls have become independent of their parents. - Weblio Email例文集
私はあなたとジョンのメールによって幸せを感じる。例文帳に追加
I feel happy from you and John's emails. - Weblio Email例文集
私はあなたとジョンのメールを読む時に幸せを感じる。例文帳に追加
I feel happy when I read you and John's emails. - Weblio Email例文集
私には英語の文法が難しく感じる。例文帳に追加
I feel that English grammar is difficult. - Weblio Email例文集
私がそれを感じる時はいつもどこかへ逃げたくなる。例文帳に追加
Every time I feel that I want to run away somewhere. - Weblio Email例文集
私が何よりも嬉しく感じることは、彼女の成長です。例文帳に追加
What makes me feel happiest is her growth. - Weblio Email例文集
私はあなたたちを思い出す時、幸せに感じるだろう。例文帳に追加
When I remember you, I will probably feel happy. - Weblio Email例文集
私はちょっとした所に秋を感じる事がある。例文帳に追加
I feel autumn in the slightest places. - Weblio Email例文集
私はタバコがないと淋しさを感じる。例文帳に追加
I feel loneliness if I don't have tobacco. - Weblio Email例文集
私たちはお互いの必要性を感じる。例文帳に追加
We feel each other's necessity. - Weblio Email例文集
私たちはその候補者を身近に感じることができる。例文帳に追加
We can feel a familiarity with that candidate. - Weblio Email例文集
私は外国人と接することを苦手に感じる。例文帳に追加
I feel like dealing with foreigners is difficult. - Weblio Email例文集
私は、新幹線に乗るといつも違和感を感じる例文帳に追加
I always feel uncomfortable whenever I ride the bullet train. - 京大-NICT 日英中基本文データ
私は、彼女は謙虚で本当にファンを大切にしているのだなと感じる。例文帳に追加
I felt that she is modest and truly values her fans. - Weblio Email例文集
例文 (128件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |