1016万例文収録!

「美稚」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 美稚に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

美稚の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

拙味を帯びた宗教例文帳に追加

primitive art that has religious significance  - EDR日英対訳辞書

という,素朴な作品のもつしさ例文帳に追加

the beauty of artlessness  - EDR日英対訳辞書

子供は彼女の新しい幼園でしく成長した例文帳に追加

The child developed beautifully in her new kindergarten  - 日本語WordNet

雄略天皇は吉備上道臣田狭が自分の妻・媛のしさを自慢するのを聞いて、田狭を任那の国司として派遣した後で、媛を奪って妃とした。例文帳に追加

As Emperor Yuryaku heard KIBI no Kamitsumichi no omi Tasa boast the beauty of his wife Wakahime, he dispatched Tasa to Mimana (in the Korean Peninsula) as kokushi (the provincial governor), and seized the occasion to kidnap Tasa's wife and took her as his own wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

児大師図(香雪術館蔵・鎌倉後期)などに見られるように、子供の小袖は中世の時代は体温を逃がす振りの八つ口をあけていた。例文帳に追加

As can be seen in the Chigo daishi zu (a late Kamakura work owned by the Kayuki Art Museum) and other such illustrations, children's kosode during Japan's medieval period was made with furi-no-yatsuguchi in the sleeves to allow body heat to dissipate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

日本書紀の第二の一書では、伊邪那命が軻遇突智(カグツチ)を生んだことによって死ぬ間際に土の神・埴山媛(ハニヤマヒメ)を生み、埴山媛と軻遇突智の間に産霊神が生まれたとする。例文帳に追加

In Arufumi Vol. 2 (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki), just before Izanami's death after giving birth to Kagutsuchi, she produced Haniyama-hime, the god of soil; Wakumusubi was born between Haniyama-hime and Kagutsuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の「うつほ物語」「狭衣物語」などでは天若御子の名で、室町時代の「御伽草子」では天彦の名で登場し、いずれも男子として描かれている。例文帳に追加

He was called Amewakamiko in 'Utsuho Monogatari' (The Tale of the Cavern) and 'Sagoromo Monogatari (The Tale of Sagoromo), and Amewakahiko in 'Otogi Zoshi' (books of illustrated stories published in the 14th to 16th centuries), described in each as a beautiful man.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の児は、古典、近代、等、数多くの文学作品に登場、これらの中でも、繊細、優、典雅、清楚、可憐、脆弱、等、妙齢の女性と同様の耽的描写が行われる場合が多い一方、幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等、笑いの対象になる場合もある。例文帳に追加

The chigo mentioned above appeared in many of the classic and modern literature, and they were described as well as young ladies by the words such as sensitive, elegant, graceful, neat and clean, pretty, and fragile, while their comic remarks made by their innocence were met with priests' contemptuous laughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、伝統などの違いにより例外もあるが、多くの祭りにおいては工夫を凝らしたしい衣装や化粧、厚化粧を施して児、巫女、手古舞、踊り子、祭囃子、行列等により氏子が祭礼に参加することも多い。例文帳に追加

In many matsuri, although there are exceptions due to a difference of tradition, shrine parishioners often participate in the rites and festivals by putting on an artful and beautiful costume, and makeup or heavy makeup, as chigo (beautifully dressed children parading at festivals), miko (a shrine maiden), performers of tekomai (float leading dance), dancers, performers of festival music, participants in the parade and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS