1016万例文収録!

「船乗」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

船乗の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1218



例文

船乗り.例文帳に追加

a seafaring man  - 研究社 新英和中辞典

例文帳に追加

to go on board a shiptake ship―(船乗りになるの意味なら)―go to sea  - 斎藤和英大辞典

する例文帳に追加

ride on a boat - Weblio Email例文集

れ。例文帳に追加

Get on the boat. - Weblio Email例文集

例文

[車]する.例文帳に追加

go aboard  - 研究社 新英和中辞典


例文

する.例文帳に追加

come [go] aboard a ship  - 研究社 新英和中辞典

船乗りになる.例文帳に追加

go to sea  - 研究社 新英和中辞典

切符例文帳に追加

a passenger ticket  - 斎藤和英大辞典

船乗りは例文帳に追加

The sailor has  - 斎藤和英大辞典

例文

切符例文帳に追加

a passage-ticket  - 斎藤和英大辞典

例文

例文帳に追加

farepassage-farepassage-money  - 斎藤和英大辞典

客汽例文帳に追加

a passenger-boat  - 斎藤和英大辞典

例文帳に追加

a passenger boat  - 斎藤和英大辞典

例文帳に追加

to sail in a shipsail on a ship  - 斎藤和英大辞典

取る例文帳に追加

to hijack a ship  - EDR日英対訳辞書

する例文帳に追加

go aboard a ship - Eゲイト英和辞典

する。例文帳に追加

Go on board.  - Tanaka Corpus

船乗り地蔵例文帳に追加

Funanori Jizo (sailor Jizo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

装置例文帳に追加

BOARDING DEVICE - 特許庁

船乗りだな」例文帳に追加

"He was a seaman,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

に逢った船乗例文帳に追加

a shipwrecked sailor  - 斎藤和英大辞典

客をせるは客例文帳に追加

A passenger-boat carries passengers.  - 斎藤和英大辞典

[車(など)]する.例文帳に追加

go on board  - 研究社 新英和中辞典

私はる。例文帳に追加

I boarded the ship. - Weblio Email例文集

…行きのる.例文帳に追加

take a boat for…  - 研究社 新英和中辞典

[同]者.例文帳に追加

a fellow passenger  - 研究社 新英和中辞典

老練な船乗り.例文帳に追加

an old sailor  - 研究社 新英和中辞典

船乗りのポパイ.例文帳に追加

Popeye the sailorman  - 研究社 新英和中辞典

る[で行く].例文帳に追加

get [go] on board ship  - 研究社 新英和中辞典

船乗りになる例文帳に追加

to go to sea  - 斎藤和英大辞典

私はした。例文帳に追加

I went aboard. - Tatoeba例文

船乗りの仕事例文帳に追加

the work of a sailor  - 日本語WordNet

る場所例文帳に追加

place on board a ship  - 日本語WordNet

船乗りらしくない例文帳に追加

not seamanlike  - 日本語WordNet

丈夫な船乗例文帳に追加

stout seamen  - 日本語WordNet

海賊がった例文帳に追加

a pirate ship  - EDR日英対訳辞書

私はした。例文帳に追加

I went aboard.  - Tanaka Corpus

船乗り場例文帳に追加

Wasen (Japanese Style of Small Fishing Boat) boarding point  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

此年例文帳に追加

he took a boat this year,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文帳に追加

SADDLE RIDING TYPE BOAT - 特許庁

例文帳に追加

sail in a ship―(小舟になら)―ride in a boat―(船乗りになるの意味なら)―go to sea―(乗船する意味なら)―embark (for America)―take ship (for Shanghai  - 斎藤和英大辞典

例文帳に追加

to ride in a steamer―(乗り込むのなら)―go on board a steamer―(便乗するのなら)―take passage inor on) a steamer  - 斎藤和英大辞典

そのには20人の船乗りがしていた。例文帳に追加

There were 20 seafarers on board the ship.  - Weblio英語基本例文集

賃の代わりに中働く.例文帳に追加

work one's passage  - 研究社 新英和中辞典

客用の室がある定期例文帳に追加

a liner with cabins for passengers  - 日本語WordNet

捕鯨をするで働く船乗例文帳に追加

a seaman who works on a ship that hunts whales  - 日本語WordNet

船乗りを業とする.例文帳に追加

follow the sea  - 研究社 新英和中辞典

は砂州にり上げた.例文帳に追加

The boat grounded on a sand bank.  - 研究社 新英和中辞典

横浜からする.例文帳に追加

ship at Yokohama  - 研究社 新英和中辞典

例文

が〉沖にり出す.例文帳に追加

stand out to sea  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS