船乗の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1218件
乗船賃例文帳に追加
fare―passage-fare―passage-money - 斎藤和英大辞典
乗客汽船例文帳に追加
a passenger-boat - 斎藤和英大辞典
乗合船例文帳に追加
a passenger boat - 斎藤和英大辞典
破船に逢った船乗り例文帳に追加
a shipwrecked sailor - 斎藤和英大辞典
乗客を乗せる船は客船例文帳に追加
A passenger-boat carries passengers. - 斎藤和英大辞典
乗船[乗車(など)]する.例文帳に追加
go on board - 研究社 新英和中辞典
船に乗る[で行く].例文帳に追加
get [go] on board ship - 研究社 新英和中辞典
船乗りらしくない例文帳に追加
not seamanlike - 日本語WordNet
海賊が乗った船例文帳に追加
a pirate ship - EDR日英対訳辞書
和船乗り場例文帳に追加
Wasen (Japanese Style of Small Fishing Boat) boarding point - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
船に乗る例文帳に追加
sail in a ship―(小舟になら)―ride in a boat―(船乗りになるの意味なら)―go to sea―(乗船するの意味なら)―embark (for America)―take ship (for Shanghai) - 斎藤和英大辞典
汽船に乗る例文帳に追加
to ride in a steamer―(乗り込むのなら)―go on board a steamer―(便乗するのなら)―take passage in (or on) a steamer - 斎藤和英大辞典
その船には20人の船乗りが乗船していた。例文帳に追加
There were 20 seafarers on board the ship. - Weblio英語基本例文集
乗客用の船室がある定期船例文帳に追加
a liner with cabins for passengers - 日本語WordNet
船乗りを業とする.例文帳に追加
follow the sea - 研究社 新英和中辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |