1016万例文収録!

「蚕えん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 蚕えんの意味・解説 > 蚕えんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

蚕えんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

が衰退してからは商売繁盛の縁起物とされている。例文帳に追加

Since the sericulture has declined, it has been regarded as a lucky charm for a prosperous trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で荘園も、戦国大名に食され徐々に減少していった。例文帳に追加

Meanwhile, shoens were also governed by Sengoku-daimyos and gradually decreased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猫は農作物やカイコを食べるネズミを駆除するため、古くは養の縁起物でもあった。例文帳に追加

Because cats would get rid of mice that feed on agricultural crops and silkworms, a maneki-neko was a lucky charm for sericulture in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上野国甘楽郡では城内に風雅な庭園楽山園を作る一方、養などの産業の育成にも力を注いだ。例文帳に追加

While having built a tasteful garden called Rakusan-en in the castle located in Kanra County, Kozuke Province, he also committed himself to the nurturing of industries, such as sericulture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

地蔵菩薩は下膨れで、の繭形を呈する円満な慈悲相を浮かべて正面を見つめ、左腕には赤子を抱いている。例文帳に追加

The pudgy-cheeked Jizo Bosatsu is staring forward with a peaceful benevolent look which is reminiscent of cocoon on its face and holding a baby in its left arm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

岩手県遠野市の観光施設「伝承園」の御神堂(おしらどう)には千体のおしら様が展示されている。例文帳に追加

In Oshira-do in the tourist facility 'Densho-en' in Tono City, Iwate Prefecture, one thousand Oshirasama are displayed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性の労働力によって支えられている養や製糸・織物業が主体となっている地域では離婚後も女性の収入源が確保されているため、離縁状は養地帯において多く残されていることが指摘されている。例文帳に追加

It is pointed out that a lot of Rienjo are remaining in the silkworm-raising districts, because a source of income for wife was secured after the divorce in the regions where the people were mainly engaged in sericulture, silk reeling, and textile manufacture, all of which were supported by female labor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

免税特権を獲得した荘園は領域が統合される一円化の措置などを通じて拡大する傾向を示し、国衙が支配する国衙領を食し始めた。例文帳に追加

The manors, acquired tax exemption privilege, started enlarging their territories through the unification of their territorial control and encroaching on the kokugaryo territories controlled by kokuga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代を通じて、武家の統治機構である守護・地頭に属する武士が、地頭請や下地中分という形で国衙領や荘園を食し始めるようになる。例文帳に追加

But as the Kamakura period progressed, the samurai-based administrative system, warriors serving as shugo (Protectors) and jito (estate stewards) began to take over kokuga (public) territories and shoen through such means as jitouke (in which an estate steward was contracted by the rightful owner of an estate to guard it) and shitaji chubun (whereby lands were divided between steward and owner).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武士はやがて荘園を食していき、自らの土地支配を保証する実効力を持った有力な上層武士に、年貢に代わって軍役を負担することでその支配を確立していくようになった。例文帳に追加

After a while, samurai began encroaching the manors and gradually established contrrol over the manors by paying an influential higher ranking samurai, who was able to warrant the samurai the control over the land, in a military service instead of land tax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、2008年1月16日の京都市営地下鉄東西線二条駅~太秦天神川駅間の延伸開業に伴い、同年3月28日に山ノ内駅~ノ社駅間に新駅「嵐電天神川駅」が設置されたため、京都市営地下鉄と接続するようになった。例文帳に追加

However, with the extension of Kyoto Municipal Subway's Tozai Line to run between Nijo Station and Uzumasa-Tenjingawa Station on January 16, 2008, and with the establishment of the new 'Randen-Tenjingawa Station' between Yamanouchi Station and Kaiko-no-Yashiro Station on March 28 of the same year, the Keifuku Line became connected to the Kyoto Municipal Subway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年1月16日に開業した京都市営地下鉄京都市営地下鉄東西線の二条駅〜太秦天神川駅間延伸開業に伴い、ノ社駅〜山ノ内駅(京都府)間に同線太秦天神川駅との乗り換えのための駅として設置されることになった。例文帳に追加

Ranzan-Tenjingawa Station was built as a station for transfers to Uzumasa-tenjingawa Station between Kaikonoyashiro Station and Yamanouchi Station (Kyoto Prefecture), along with the extension of the Tozai Line of the Kyoto Municipal Subway between Nijo Station and Uzumasa-tenjingawa Station, which was opened on January 16, 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埼玉県秩父地方は昔から養が盛んであったが、当時の同地方の産業は生糸の生産にやや偏っており、さらには信州(長野県)など他の養地域に比べてフランス市場との結びつきが強く(秩父郡内における最初の小学校はフランスの援助で設立され、そのために当時の在日フランス公使館の書記官が秩父を訪れたほどである)、上述の大暴落の影響をより強く受けることとなった。例文帳に追加

In Chichibu region in Saitama Prefecture sericulture had been thriving business for a long time, however, at that time the industry there was somewhat biased to raw silk production and in addition had been more strongly connected to the French market than other silk-farming regions such as Shinshu (Nagano Prefecture) (the first elementary school in the Chichibu County was established by French aid, therefore, a secretary in a French legation in Japan visited Chichibu) and as a result it had a greater influence of the above-mentioned heavy fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

足利直義は立場上、武家によって自領である荘園を食された公家や寺社の訴えを扱うことが多く、鎌倉時代のように、公家や寺社の領地である荘園については半済令の受け入れと引き換えに独立性を認め武家の支配下に置かないことで、公家・寺社と武家との対立を避けようとしていた。例文帳に追加

Tadayoshi ASHIKAGA handled many lawsuits raised by the aristocracy, temples and shrines who had their shoen (private estates) taken by the buke (military class), and he tried to avoid conflict between kuge/temples/shrines and buke by preventing control by buke by recognizing the independence of the shoen of kuge, temples and shrines in exchange for accepting the Hanzei rei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS