例文 (151件) |
裏切りのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 151件
嘘つきの裏切りの反逆者例文帳に追加
a lying traitorous insurrectionist - 日本語WordNet
彼に裏切り者の汚名を着せた.例文帳に追加
They stigmatized him as a traitor. - 研究社 新英和中辞典
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。例文帳に追加
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. - Tatoeba例文
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。例文帳に追加
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. - Tanaka Corpus
彼は裏切り者以外の何者でもない例文帳に追加
He is nothing less than a betrayer. - Eゲイト英和辞典
大和国の松永久秀は信長を裏切り挙兵する。例文帳に追加
Hisahide MATSUNAGA in the Yamato Province betrayed Nobunaga and raised an army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は信頼していた友人の裏切りに愕然とした.例文帳に追加
I was absolutely flabbergasted at being deceived by my trusted friend. - 研究社 新和英中辞典
王は彼を裏切り者として追放した。例文帳に追加
The king proscribed him as a traitor. - Weblio英語基本例文集
裏切り者の海賊たちが急襲してくるのが、突然彼らの目に入りました。例文帳に追加
and they suddenly saw the perfidious pirates bearing down upon them. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
(この時他の兄弟は義昭を裏切り信長方に付いた)例文帳に追加
(On this occasion, his brothers betrayed Yoshiaki and took the side of Nobunaga.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3日、泰衡はその郎従である河田次郎の裏切りにより討たれた。例文帳に追加
On October 20 (September 3 under the old lunar calendar), Yasuhira was killed with the betrayal of KAWADA no Jiro, Yasuhira's roju (vassal). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし吉川興経らの裏切りや、尼子氏の所領奥地に侵入し過ぎた。例文帳に追加
Yet, he was betrayed by Okitsune KIKKAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (151件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |