言を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49893件
普通の言葉で言えば例文帳に追加
in ordinary language - 日本語WordNet
ナイル言語群の言語例文帳に追加
a Nilotic language - 日本語WordNet
言い誤った言葉じり例文帳に追加
a word said incorrectly - EDR日英対訳辞書
謙遜して言う言葉例文帳に追加
words used to show one's humbleness - EDR日英対訳辞書
話し言葉と書き言葉例文帳に追加
a spoken and written language - EDR日英対訳辞書
逆らって言う言葉例文帳に追加
words that are spoken in contradiction with someone or something - EDR日英対訳辞書
くどくどと言う言葉例文帳に追加
repetitious complaining - EDR日英対訳辞書
失言してしまった言葉例文帳に追加
a slip of the tongue - EDR日英対訳辞書
一人で言う言葉例文帳に追加
words spoken to oneself - EDR日英対訳辞書
付け加えて言う言葉例文帳に追加
an additional remark - EDR日英対訳辞書
人を讒言する言葉例文帳に追加
a slanderous word - EDR日英対訳辞書
事後にあれこれ言う言葉例文帳に追加
criticism that is given afterwards - EDR日英対訳辞書
えらそうに言う言葉例文帳に追加
a speech given boastfully - EDR日英対訳辞書
前言に続けて言う例文帳に追加
to continue with one's previous remarks - EDR日英対訳辞書
ひとり言を言い続ける例文帳に追加
to continue to speak to oneself - EDR日英対訳辞書
予言の言葉例文帳に追加
a statement telling something that is to happen in the future - EDR日英対訳辞書
言語学における言語音例文帳に追加
of linguistics, a phoneme - EDR日英対訳辞書
言わぬは言うにまさる例文帳に追加
The less said, the better. - 英語ことわざ教訓辞典
言わぬは言うにまさる例文帳に追加
Few words are best. - 英語ことわざ教訓辞典
率直に言う,ずけずけ言う例文帳に追加
plain‐spoken - Eゲイト英和辞典
彼は独り言を言った。例文帳に追加
he said to himself, - Ambrose Bierce『男と蛇』
なにか言ってよ。例文帳に追加
Say something! - Weblio Email例文集
大阪の方言例文帳に追加
Osaka dialect - Weblio Email例文集
もっと言うと例文帳に追加
Furthermore - Weblio Email例文集
何も言えない例文帳に追加
Can't say anything - Weblio Email例文集
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |