1016万例文収録!

「誇り」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

誇りを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 640



例文

彼が父親を誇りに思うのも当然だ。例文帳に追加

He may well be proud of his father.  - Tanaka Corpus

彼が父を誇りに思うのも当然だろう。例文帳に追加

He may well be proud of his father.  - Tanaka Corpus

彼が父を誇りに思うのも当然だ。例文帳に追加

He may well be proud of his father.  - Tanaka Corpus

彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。例文帳に追加

He may well be proud of his father.  - Tanaka Corpus

例文

日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。例文帳に追加

The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain.  - Tanaka Corpus


例文

全員が仕事に誇りを持っています。例文帳に追加

The entire crew takes pride in its work.  - Tanaka Corpus

人種的な誇りを強調するガーヴェイ。例文帳に追加

Garvey speaks up for racial pride.  - Tanaka Corpus

人間は、知識が増えることを誇りとする。例文帳に追加

Man prides himself on the increase in his knowledge.  - Tanaka Corpus

親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。例文帳に追加

Parents are proud of their children when they do well in school.  - Tanaka Corpus

例文

住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。例文帳に追加

The inhabitants are proud of their urban culture.  - Tanaka Corpus

例文

私は良い息子であることを誇りに思っている。例文帳に追加

I am proud of being a good son.  - Tanaka Corpus

私は父を大変誇りに思っている。例文帳に追加

I am very proud of my father.  - Tanaka Corpus

私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。例文帳に追加

I'm proud of my father being a good cook.  - Tanaka Corpus

私は自分が医者であることを誇りに思っている。例文帳に追加

I am proud of being a doctor.  - Tanaka Corpus

私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。例文帳に追加

I am proud of never being late for school.  - Tanaka Corpus

私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。例文帳に追加

I am proud to work with you.  - Tanaka Corpus

私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。例文帳に追加

I am proud to work with you.  - Tanaka Corpus

私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。例文帳に追加

I am proud to call him my teacher.  - Tanaka Corpus

私の坊やたちをそれは誇りに思っています。例文帳に追加

I'm so proud of my boys.  - Tanaka Corpus

誇りたかいトロイの町はついに占領された。例文帳に追加

The proud Trojan city was taken at last.  - Tanaka Corpus

誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。例文帳に追加

His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.  - Tanaka Corpus

援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。例文帳に追加

His pride didn't allow him to ask for help.  - Tanaka Corpus

メリーは自分が美しい事を誇りにしていた。例文帳に追加

Mary prided herself on her beauty.  - Tanaka Corpus

マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。例文帳に追加

Mike is proud of his father being rich.  - Tanaka Corpus

ブラジルの人々は彼を誇りに思いました。例文帳に追加

People in Brazil were proud of him.  - Tanaka Corpus

ニューヨークの誇り博物館である。例文帳に追加

The glory of New York is its museums.  - Tanaka Corpus

その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。例文帳に追加

The old doctor takes pride in his work.  - Tanaka Corpus

ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。例文帳に追加

John is very proud of his new house.  - Tanaka Corpus

こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。例文帳に追加

This work would do credit to a professional.  - Tanaka Corpus

イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。例文帳に追加

England is proud of her poets.  - Tanaka Corpus

アメリカは自由な国であることを誇りにしている。例文帳に追加

America is proud of being a free country.  - Tanaka Corpus

あなたをチームにお迎えして誇りに思う。例文帳に追加

I'm proud to have you on our team.  - Tanaka Corpus

あなたのお父さんを誇りに思いますか。例文帳に追加

Are you proud of your father?  - Tanaka Corpus

端正な字形で貴族の誇りを感じさせる。例文帳に追加

Handsome characters with aristocratic pride.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誇り高き挑戦』(鶴田浩二主演)で注目される。例文帳に追加

He attracted attention with "Hokoritakaki Chosen" ("The Proud Challenge") (starring Koji TSURUTA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それほど自身の芸に誇りを持っていたのである。例文帳に追加

He took that much pride in his performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして,私はそのことを誇りに思っています。例文帳に追加

And I’m proud of that.  - 浜島書店 Catch a Wave

それがトップクラスの性能を誇ります例文帳に追加

It features top-class performance.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

当店が40年以上の歴史を誇ります例文帳に追加

Our shop has a history of over forty years.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

園内にはおりおりの花が咲き誇ります例文帳に追加

That season's flowers bloom in the park.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

「かれの叔母さんはかれのことを誇りに思ってるんだがね。例文帳に追加

'and his aunt is so happy about him.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

そして、パトラッシュはそれを誇りにしていました。例文帳に追加

and he was proud of it.  - Ouida『フランダースの犬』

食事とお茶をともにするは誇りなり例文帳に追加

'Tis a privilege high to have dinner and tea  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

パパの誇り高きプライドは、はりさけんばかりです。例文帳に追加

His proud heart was nearly bursting.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

あのとき彼は誇りと幸福を、彼女が彼のものであることに幸福を、彼女の優雅な、妻にふさわしい身のこなしに誇りを感じた。例文帳に追加

He had felt proud and happy then, happy that she was his, proud of her grace and wifely carriage.  - James Joyce『死者たち』

君が自分の町の長い歴史に誇りに思うのももっともだ。例文帳に追加

What is most important is that you are proud of the long history of your own town.  - Weblio Email例文集

君が自分の町の長い歴史に誇りを持つのももっともだ。例文帳に追加

What is most important is that you have pride in the long history of your own town.  - Weblio Email例文集

私の祖母は、若い時有名な歌手であったことを誇りにしていた。例文帳に追加

My grandmother was proud that she was a famous singer when she was young.  - Weblio Email例文集

私はそのレースで優勝したことをとても誇りに思う。例文帳に追加

I am really proud that I was the champion of that race.  - Weblio Email例文集

例文

あなたが私の先生で友達だという事を私は誇りに思う。例文帳に追加

I feel proud of the fact that you are both my teacher and my friend.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS