論外を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 31件
論外だ ふざけるな、論外だと!例文帳に追加
Bullshit, out of the question! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
こんなものは論外だ。例文帳に追加
This is out of the question! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
明日の夜なんて論外。例文帳に追加
Least of all, by tomorrow night. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕の再婚は論外だ例文帳に追加
My remarriage is out of the question―not to be thought of―I can not think of marrying again. - 斎藤和英大辞典
君の去ることは論外だ例文帳に追加
Your leaving is out of the question―not to be thought of―You must not think of leaving. - 斎藤和英大辞典
彼の提案は全く論外だ。例文帳に追加
His proposal is completely out of the question. - Tatoeba例文
単独行動は 論外だ。例文帳に追加
Acting on your own is out of the question. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。例文帳に追加
He can't speak English, much less French. - Tatoeba例文
彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。例文帳に追加
He can't speak English, much less French. - Tanaka Corpus
パスポートがなければ、出国など論外だ。例文帳に追加
Without the passport, leaving a country is out of the question. - Tanaka Corpus
ましてや摂関家以外の者の任官など論外である。例文帳に追加
Needless to say, those from other than regent family cannot be appointed these posts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「4300万人を助けて」という のも論外です (笑)例文帳に追加
About getting the 43 million out of the country. (laughter) - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。例文帳に追加
It is out of the question for you to go to New York this weekend. - Tatoeba例文
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。例文帳に追加
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. - Tatoeba例文
君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。例文帳に追加
It is out of the question for you to go to New York this weekend. - Tanaka Corpus
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。例文帳に追加
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. - Tanaka Corpus
禅宗の修行法などという解説もあるが、論外である。例文帳に追加
Of course it is completely absurd to describe Mishirabe as a training method for Zen priests. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鋳造説、造兵廠製刀身は粗悪品説に至っては論外である。例文帳に追加
The casting theory and the theory that the blades made by the Armory were of bad quality is out of the question. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
隔壁は勿論、外壁も良好に形成できる蓄電池用合成樹脂電槽を得る。例文帳に追加
To obtain a synthetic resin battery case for a storage battery in which not only the partition walls but also the outer walls are formed excellently. - 特許庁
同時に、異勅屈服開港しながらの鎖港鎖国攘夷という幕府の路線は論外として退けられる。例文帳に追加
It simultaneously dismissed outright the shogunate's principle of isolationism with the expulsion of the barbarians, which contradicted the submissive realities of opening ports to foreign powers in defiance of the imperial edict. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
船長の下した命令、馬にのってただちにリバシー先生のところへいくことは、母親を一人無防備なまま残すことになるので、論外だった。例文帳に追加
The captain's order to mount at once and ride for Doctor Livesey would have left my mother alone and unprotected, which was not to be thought of. - Robert Louis Stevenson『宝島』
著書に「辞格考」「神道本論」「本言考」「神学百歌」「君臣論」「邪教論」「外教秘書」「妖魅論」「葎屋文集」「奈多八幡宮詳細記」「岩崎八幡宮由来記」「歌学新論」etcがある。例文帳に追加
He wrote books including 'Jikakuko,' 'Shinto honron,' 'Hongenko,' 'Shingaku hyakke,' 'Kunshiron' (lords and subjects controversy), 'Jyakyoron' (The theory of bad religion), 'Gaikyo hisho,' 'Yomiron,' 'Muguraya bunshu,' 'Natahachimangu shosaiki' (Precise description of Natahachiman-gu Shrine) and 'Kagaku shinron.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この結果、可撓性シート40と形状保持リング42によって構成された吸引ダクト24は、内部の吸引圧力は勿論、外部からの不測の圧力によっても捩れることがない。例文帳に追加
As a result, the suction duct 24 composed of a flexible sheet 40 and the shape-keeping ring 42 is never twisted not only by the internal suction pressure but also by unexpected pressure from the outside. - 特許庁
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |