例文 (999件) |
起こさないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2187件
不承認を起こさない例文帳に追加
not causing disapproval - 日本語WordNet
忙しいと謀叛を起こさない例文帳に追加
Pressure of business keeps a man out of mischief. - 斎藤和英大辞典
戦争行為を起こさない政策例文帳に追加
a policy of not initiating hostilities - 日本語WordNet
行動を起こさないでいること例文帳に追加
the condition of remaining inactive until one sees a favorable opportunity - EDR日英対訳辞書
事故を起こさない[かぜを引かない]ように用心する.例文帳に追加
guard against accidents [catching a cold] - 研究社 新英和中辞典
私はあなたはトラブルを起こさない方がよいと思う。例文帳に追加
I think that you shouldn't cause any trouble. - Weblio Email例文集
あなたはその赤ん坊を起こさないようにしてください。例文帳に追加
Please try not to wake that baby. - Weblio Email例文集
あなたは事故を起こさないよう注意してください。例文帳に追加
Please be careful not to cause an accident. - Weblio Email例文集
今後二度と同じ様な間違いを起こさないようにします。例文帳に追加
I will try not to make the same mistake twice. - Weblio Email例文集
示談をえらび寝た子を起こさないことにした.例文帳に追加
We decided to leave well alone, and opt for an out‐of‐court settlement. - 研究社 新和英中辞典
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。例文帳に追加
She sat still for fear of waking the baby. - Tatoeba例文
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。例文帳に追加
She came in quietly so as not to wake the baby. - Tatoeba例文
赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。例文帳に追加
She sat still for fear of waking the baby. - Tatoeba例文
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。例文帳に追加
I shut the door quietly so as not to wake the baby. - Tatoeba例文
君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。例文帳に追加
You had better not wake me up when you come in. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |