途切の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2655件
途切れた例文帳に追加
(話)broken talk―(往来)―interrupted traffic―(言葉)―disconnected speech―(脈)―intermittent pulse - 斎藤和英大辞典
途切れないで続ける例文帳に追加
continue uninterrupted - 日本語WordNet
途切れずに引き続くもの例文帳に追加
a thing that continues succession - EDR日英対訳辞書
会話はそこで途切れた。例文帳に追加
The conversation dropped. - JULES VERNE『80日間世界一周』
途切れ途切れに素早く眼を閉じるさま例文帳に追加
closing the eyes intermittently and rapidly - 日本語WordNet
メールが途中で途切れてしまっていました。メールで書く場合 例文帳に追加
The email message was truncated in the middle of the body text. - Weblio Email例文集
メールが途中で途切れてしまっていました。メールで書く場合 例文帳に追加
The email message was cut off in the middle of the body text. - Weblio Email例文集
(…を)(途中で)数え切れなくなる, (…の)勘定が(途中で)わからなくなる.例文帳に追加
lose count (of…) - 研究社 新英和中辞典
電子マネーの使途を適切な用途に制限すること。例文帳に追加
To restrict spending of electronic money to an appropriate purpose. - 特許庁
電子マネーの使途を適切な用途に制限すること。例文帳に追加
To make it possible to restrict spending of electronic money to an appropriate purpose. - 特許庁
往来がちょっと途切れた例文帳に追加
The traffic was interrupted for a while. - 斎藤和英大辞典
我々の交渉は途切れた。例文帳に追加
Our negotiations broke off. - Tatoeba例文
用途ごとに切った石例文帳に追加
stones that have been cut so that they can be used for a number of different purposes - EDR日英対訳辞書
刀物で途中まで切ること例文帳に追加
an act of cutting in half with cutlery - EDR日英対訳辞書
刀物で途中まで切ったもの例文帳に追加
something cut in half with cutlery - EDR日英対訳辞書
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |