1016万例文収録!

「道淵」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 道淵に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

道淵の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

晩年に『武初心集』『岩夜話』『落穂集』などを著す。例文帳に追加

In his later years, he wrote "Budo Shoshinshu" (The Code of the Warrior), "Iwabuchi yawa" (Night Stories of Iwabuchi), "Ochibo shu" (Gleanings), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合伝流の弟子に西郷従、高崎五六、辺群平、三島通庸がいる。例文帳に追加

Masaharu's pupils of the Goden school included Tsugumichi SAIGO, Goroku TAKASAKI, Gumpei FUCHIBE, and Michitsune MISHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『国意考』は、賀茂真が把握していた古神の意義の一端をあらわすものである。例文帳に追加

"Kokuiko" represents a part of the sense of ancient Shinto as understood by KAMO no Mabuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本郷追分で中山から分かれ、岩宿や岩槻区を経由して幸手市で日光街と合流する。例文帳に追加

It branched off Nakasen-do Road at Hongo-oiwake, ran via Iwabuchi-shuku and Iwatsuki Ward and joined Nikko-kaido Road at Satte City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

隠居後は単丘山人と号し、その他にも括嚢小隠・玉・灌園・雪旅・松秀園・蕉亭・愚山・石顛人・長洲(長州)などがある。例文帳に追加

He called himself Tankyuzanjin as a go after retirement, and other go (pen names) were Katsuno Shoin, Gyokuen, Kanen, Setsuryo, Shoshuen, Shotei, Guzan, Sekiten Dojin, and Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

門弟に吉田長淑、藤井方亭、坪井信、佐藤信、緒方洪庵、川本幸民、箕作阮甫、飯沼慾斎、青地林宗らがいる。例文帳に追加

His disciples included Choshuku YOSHIDA, Hotei FUJII, Shindo TSUBOI, Nobuhiro SATO, Koan OGATA, Komin KAWAMOTO, Genpo MITSUKURI, Yokusai IINUMA, and Rinso AOCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃、宣長は『日本書紀』に目を通しており、賀茂真の論考に出会って日本の古に触れるようになっていく。例文帳に追加

In these days, Norinaga had already read "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and became more acquainted with Japanese Kodo (ancient method, ancient moral teachings, the way of learning) after he came across the writings of KAMO no Mabuchi (a scholar of Japanese classical literature) and was intrigued with his way of discussion and reasoning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで明代の朱子学者たちは、陸九の心学を取り入れて徳実践の学を補完するようになった。例文帳に追加

Therefore, Neo-Confucian scholars in Ming Dynasty adopted the Shin school (Mind school) by Jiuyuan LU to complement moral practice learning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復古神(古学)の大成者であり、荷田春満、賀茂真、本居宣長とともに国学四大人(うし)の中の一人として位置付けられている。例文帳に追加

He also achieved greatness in fukko Shinto (reform of the Ancient Shinto (prominent eighteenth century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences)) (classical study) and he is recognized as one of shiushi (four major people) in the study of Japanese classical literature, along with KADA no Azumamaro, KAMO no Mabuchi and Norinaga MOTOORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『三国仏法伝通縁起』によれば、弟子に玄ボウ・行基・隆尊・良弁などがおり、慈・鏡なども義の門下であったという。例文帳に追加

According to "Sangoku Buppo Denzu Engi" (literally, History of the transmission and propagation of Buddhism in the three countries), his pupils included Genbo, Gyoki, Ryuson and Roben, and it is further said that his followers included Doji and Dokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

各属性コードは、それぞれ、「海沿い路」、「山沿い路」、「桜並木路」といったリンクの属性を示すコードと、湘南海岸、三浦海岸、箱根湯本、塔ノ沢、千鳥ヶ、丹沢などといった地域名称に対して割り当てられたコードとがある。例文帳に追加

The each attribute code has a code indicating an attribute of the link such as "a road along a sea side", "a road along a mountain" and "a line of cherry trees", and a code allocated to an area name such as the Shonan sea coast, Miura seashore, Hakone-Yumoto, Tonosawa, Chidorigafuchi and Tannzawa. - 特許庁

中でも羽州の佐藤信駿府の柴崎直古・同郷の新庄雄山城国の六人部是香上州の生田萬下総国の宮負定雄同郷の宮内嘉長芦澤洞栄そして平田鐵胤など。例文帳に追加

Some students were well-known, such as Nobuhiro SATO from Dewa Province, Naofuru SHIBASAKI from Suruga Province, Michio SHINJO from Suruga, Yoshika MUTOBE from Yamashiro Province, Yorozu IKUTA from Kozuke Province, Yasuo MIYAOI from Shimousa Province, Yoshinaga MIYAUCHI, Toei ASHIZAWA and Kanetane HIRATA from Iyo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和天皇の貞観(日本)年間に藤原氏宗・南年名・大江音人・菅原是善・紀安雄・大春日安永・布瑠永・山田弘宗の8名によって編纂が行われた。例文帳に追加

In the Jogan era, the times of Emperor Seiwa, it was compilated by eight members: FUJIWARA no Ujimune, MINABUCHI no Toshina, OE no Otondo, SUGAWARA no Koreyoshi, KI no Yasuo, OOKASUGA no Yasunaga, FURU no Michinaga, and YAMADA no Hiromune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古語の研究を歌意考・文意考・語意考などで進め、基礎を大成したうえで古神の哲学を組成することを真は長年意図していたのであるが、自分の老齢を意識して、復古神の学論を立てる企ては後継者である本居宣長に譲ることにしたということは一般に知られる。例文帳に追加

It is generally known that, for years, Mabuchi intended to promote his research on ancient words through works such as Kaiko (Commentary on Poetry), Buniko (Commentary on Literature), and Goiko (Commentary on Language), and to set up the philosophy of ancient Shinto after perfecting the fundamentals; however, in consideration of his old age, he passed on his attempt to advocate Fukko Shinto (reform Shinto [prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences]) to his successor, Norinaga MOTOORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS