1016万例文収録!

「霊夢」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

霊夢を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

霊夢によってこれを知る例文帳に追加

It was revealed to me in a dream.  - 斎藤和英大辞典

宣陽門院は霊夢のお告げに従い、東寺に莫大な荘園を寄進した。例文帳に追加

Following a revelation in her dream, Senyomonin donated her vast manor to To-ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という霊夢を早雲が見たという話が『北条記』に書かれている。例文帳に追加

The "Hojoki" records that Soun dreamt such a strange dream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後も病に臥せるたびに家康の霊夢によって快復した。例文帳に追加

Every time he became ill from that time on, he would recover by dreaming of Ieyasu's spirit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宝亀3年(772年)のある夜、鑑禎は霊夢を見、山城国の北方に霊山があると告げられる。例文帳に追加

One night, in the third year of Hoki, Gantei saw a spiritual dream, which told him that there is a spiritual mountain in the north of Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

さらに再度の霊夢により、観音と毘沙門天の同一なることを告げられた。例文帳に追加

In addition, another divine revelation in his dream told him that Kannon and Bishamon-ten were the same.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一心に観音菩薩を念じて平癒を祈ったある日、了翁は霊夢をみたという。例文帳に追加

One day, Ryoo had a revelatory dream when he had prayed for his recovery to the Kannon Bosatsu (Kannon Bodhisattva) wholeheartedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘(明石の御方)の良縁を早くから住吉明神に祈願しており、霊夢により源氏を明石に迎え、娘と結婚させた。例文帳に追加

Praying to Sumiyoshi Myojin God for a good match for his daughter (lady Akashi) from early on, he invited Genji to Akashi following a divine revelation in a dream, then married him to his daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢人は、ある夜見た霊夢のお告げにしたがい、白馬の後を追って鞍馬山に着くと、そこには毘沙門天を祀る小堂があった。例文帳に追加

Isendo, in accordance with a message revealed to him in a spiritual dream one night, followed a white horse and arrived at Mount Kurama, upon which he saw a small shrine that housed Vaisravana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延暦15年(796年)、霊夢の託宣により鞍馬山に導かれ、同地に毘沙門天像が祀られているのを発見。例文帳に追加

Then, in 796, led by a divine revelation in his dream, he visited Mt. Kurama and found that a Bishamon-ten-zo (statue of Vaisravana) was enshrined there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また親鸞の妻恵信尼が霊夢を見、「光ばかりの御仏」を見たところ、「あれは勢至菩薩で法然のことだ」という声が聞こえたという話が「恵信尼消息」に出ている。例文帳に追加

Eshin-ni Shosoku' has a story where Shinran's wife, Eshin-ni has a mystical dream where she sees 'a bright Buddha full of light' and hears a voice saying 'that is Seishi Bosatsu, in other words, Honen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明応8年(1499年)10月、知恩院の保誉は霊夢で「香久山や麓の寺はせまけれど高きみのりを説きて弘めむ」との歌を法然から授かった。例文帳に追加

In October 1499, 保, the priest of Chion-in Temple had a spiritual dream in which he received a poem from Honen saying 'Although the temple at the foot of Mt. Kagu is narrow, extend it by preaching highly-principled sermons.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

融通念仏宗の総本山の平野の大念仏寺は、開祖良忍(聖応大師)が四天王寺で見た霊夢で、坂上広野の私邸内に建てた修楽寺が前身という(大念仏寺記)。例文帳に追加

It is said that Shuraku-ji Temple built within the private residence of SAKANOUE no Hirono that appeared in the dream of Ryonin (Shoo-daishi), the founder of the Dainenbutsu-ji Temple, when he was in the Shitenno-ji Temple was the predecessor of the Dainenbutsu-ji Temple in Hirano, the head temple of Yuzu Nenbustu sect (Dainenbutsuji ki - records of Dainenbutsu-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同じ「大本」の「出口なお」も霊夢で見た国常立尊の姿は純白の衣冠束帯で剣も白金の光芒を射放つ、眩いばかりの神だったという。(出口和明『大地の母4巻 立春の光』)例文帳に追加

Nao DEGUCHI' also from 'Omoto' said that Kuninotoko Tachinokami whom she saw in a spiritual dream was a sparkling spirit in a white Ikan Sokutai (noble formal dress) wearing a sword which was radiating platinum light. ("Light in the beginning of spring of the volume 4 of Great Mother" written by Yasuaki DEGUCHI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四天王寺に参籠した時に見た霊夢により、摂津国住吉郡平野庄(現大阪市平野区)の領主の坂上広野の邸宅地に開いた修楽寺が、その後の融通念仏の総本山の大念仏寺の前身である。例文帳に追加

According to the dream of Buddha's oracle that Ryonin had when he confined himself in Shitenno-ji Temple, he founded Shuraku-ji Temple at the residence of SAKANOUE no Hirono, then the feudal lord of Hirano-sho, Sumiyoshi-gun, Settsu Province (present Hirano-ku Ward, Osaka City), and it was the predecessor of Dainenbutsu-ji Temple, the head temple of the Yuzu Nenbutsu Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『今昔物語』等に取り上げられている清水寺開創伝承によれば、清水寺は子嶋寺の僧・延鎮(賢心)が霊夢を得て音羽の滝にたどりつき、千手観音を祀って開創したものである(『今昔物語』には「小島山寺」と見える)。例文帳に追加

According to tradition about the foundation of Kiyomizu-dera Temple described in some historical materials such as "Konjaku Monogatari" (The Tale of Times Now Past), a monk of Kojima-dera Temple, Enchin, founded Kiyomizu-dera Temple to enshrine Senju Kannon (Thousand armed Avalokitesvara) after he had a nightmare and went to Otowa no taki Falls (it was described as '小島山寺' not 'Kojima-dera Temple' in "Konjaku Monogatari").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS