All-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41584件
Is that all you see in our eyes?例文帳に追加
私たちの眼からも? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now come on in here, all of you.例文帳に追加
みんな中に入るぞ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And all this past year in training例文帳に追加
去年 トレーニング中に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Children are happy to be outdoors in all weathers [whatever the weather]. 例文帳に追加
子供は風の子. - 研究社 新和英中辞典
All things are in flux. 例文帳に追加
万物は生々流転す. - 研究社 新和英中辞典
All human relations originate in marriage. 例文帳に追加
夫婦は人倫の始め - 斎藤和英大辞典
an all‐around improvement in quality 例文帳に追加
質の全面的改善. - 研究社 新英和中辞典
to be confused in all directions 例文帳に追加
縦横に入り乱れる - EDR日英対訳辞書
Being around all those people in the room all the time例文帳に追加
知り合いが皆いつも同じ部屋にいて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They're all over the globe, but virtually all of them live in tropical rainforests.例文帳に追加
全て熱帯雨林にいるわけです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a month of kabuki in which all the performances have all-star casts 例文帳に追加
歌舞伎の顔見世興行がある月 - EDR日英対訳辞書
all things with or without shape (all things that exist in the universe) 例文帳に追加
宇宙に存在するすべての事物 - EDR日英対訳辞書
But in all cases, the water that's released is例文帳に追加
しかしどの排水も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They were all in a circle.例文帳に追加
皆 輪になっていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We'll see each other in the morning, all right?例文帳に追加
明日の朝 会おうぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And all in darkness.例文帳に追加
そして世界は闇の中だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All of you guys in the room例文帳に追加
この部屋にいる皆様 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)